"brim" meaning in All languages combined

See brim on Wiktionary

Adjective [English]

IPA: /bɹɪm/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: En-us-brim.ogg Forms: more brim [comparative], most brim [superlative]
Rhymes: -ɪm Etymology: A variant of breme. Head templates: {{en-adj}} brim (comparative more brim, superlative most brim)
  1. (obsolete except Northern England, Scotland or poetic) Synonym of breme (“of the sea, wind, etc.: fierce; raging; stormy, tempestuous”) Tags: Scotland, archaic, poetic Synonyms: breme [synonym, synonym-of]
    Sense id: en-brim-en-adj-~ykC3Idh Categories (other): Northern England English, Scottish English
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 4

Noun [English]

IPA: /bɹɪm/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: En-us-brim.ogg Forms: brims [plural]
Rhymes: -ɪm Etymology: The noun is derived from Middle English brem, brim, brimme (“bank, edge, or margin of a lake or river; shore of a sea; brink; rim”); further etymology uncertain, probably related to Middle High German brem, breme (“border, edge, brim”) and Old Norse barmr (“rim”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰren- (“to project”). The verb is derived from the noun. cognates * Bavarian Bräm (“border, stripe”) * Danish bræmme (“border, edge, brim”) * German Bräme, Brame (“border, edge”) * Swedish bräm (“border, edge”) * Icelandic barmur (“edge, verge, brink”) Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*bʰren-}}, {{glossary|noun}} noun, {{inh|en|enm|brem}} Middle English brem, {{cog|gmh|brem}} Middle High German brem, {{cog|non|barmr|t=rim}} Old Norse barmr (“rim”), {{sup|2}} ², {{der|en|ine-pro|*bʰren-|t=to project}} Proto-Indo-European *bʰren- (“to project”), {{glossary|verb}} verb, {{sup|3}} ³, {{col-top|2|cognates}} cognates, {{cog|bar|Bräm|t=border, stripe}} Bavarian Bräm (“border, stripe”), {{cog|da|bræmme|t=border, edge, brim}} Danish bræmme (“border, edge, brim”), {{cog|de|Bräme}} German Bräme, {{cog|sv|bräm|t=border, edge}} Swedish bräm (“border, edge”), {{cog|is|barmur|t=edge, verge, brink}} Icelandic barmur (“edge, verge, brink”) Head templates: {{en-noun}} brim (plural brims)
  1. Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.
    The topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container.
    Translations (topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container): χεῖλος (kheîlos) [neuter] (Ancient Greek), حَافَة (ḥāfa) [feminine] (Arabic), сит (sit) (Bashkir), ngilit (Bikol Central), ръб (rǎb) [masculine] (Bulgarian), tēntli (Classical Nahuatl), hrana [feminine] (Czech), okraj [masculine] (Czech), rand (Dutch), nokka (Finnish), reuna (Finnish), arengo [masculine] (Galician), beira [feminine] (Galician), beiril [masculine] (Galician), borda [feminine] (Galician), borne [masculine] (Galician), canto [masculine] (Galician), Rand [masculine] (German), száj (Hungarian), szél (Hungarian), bordo [masculine] (Italian), orlo [masculine] (Italian), brerd (Middle English), krawędź [feminine] (Polish), boca [feminine] (Portuguese), край (kraj) [masculine] (Russian), oir [feminine] (Scottish Gaelic), orlu [masculine] (Sicilian), orru [masculine] (Sicilian), borde [masculine] (Spanish), brädd [common-gender] (Swedish)
    Sense id: en-brim-en-noun-en:rim Categories (other): Entries with translation boxes, Terms with Ancient Greek translations, Terms with Arabic translations, Terms with Bashkir translations, Terms with Bikol Central translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Catalan translations, Terms with Classical Nahuatl translations, Terms with Czech translations, Terms with Danish translations, Terms with Dutch translations, Terms with Estonian translations, Terms with Finnish translations, Terms with Galician translations, Terms with Georgian translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Hebrew translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Hunsrik translations, Terms with Indonesian translations, Terms with Italian translations, Terms with Khmer translations, Terms with Korean translations, Terms with Middle English translations, Terms with Norwegian translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Russian translations, Terms with Scottish Gaelic translations, Terms with Sicilian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swahili translations, Terms with Swedish translations, Terms with Turkish translations, Terms with Ukrainian translations Disambiguation of Entries with translation boxes: 26 11 11 11 11 11 5 5 8 Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 15 14 14 14 14 14 3 7 7 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 15 14 14 14 14 14 3 3 7 Disambiguation of Terms with Bashkir translations: 17 13 13 13 13 13 4 4 8 Disambiguation of Terms with Bikol Central translations: 27 13 13 13 13 13 2 2 5 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 22 12 12 12 12 12 4 4 8 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 17 13 13 13 13 13 4 4 8 Disambiguation of Terms with Classical Nahuatl translations: 34 12 12 12 12 12 1 1 4 Disambiguation of Terms with Czech translations: 19 13 13 13 13 13 4 4 9 Disambiguation of Terms with Danish translations: 26 12 12 12 12 12 3 3 7 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 15 12 12 12 12 12 6 6 10 Disambiguation of Terms with Estonian translations: 17 13 13 13 13 13 4 4 8 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 20 13 13 13 13 13 4 4 8 Disambiguation of Terms with Galician translations: 17 13 13 13 13 13 4 4 8 Disambiguation of Terms with Georgian translations: 18 12 12 12 12 12 4 6 10 Disambiguation of Terms with German translations: 20 12 12 12 12 12 4 4 10 Disambiguation of Terms with Greek translations: 14 14 14 14 14 14 4 4 8 Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 17 13 13 13 13 13 4 4 8 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 15 15 15 15 15 15 3 3 7 Disambiguation of Terms with Hunsrik translations: 37 10 10 10 10 10 3 3 6 Disambiguation of Terms with Indonesian translations: 17 13 13 13 13 13 4 4 8 Disambiguation of Terms with Italian translations: 17 13 13 13 13 13 4 4 9 Disambiguation of Terms with Khmer translations: 17 13 13 13 13 13 4 4 8 Disambiguation of Terms with Korean translations: 17 13 13 13 13 13 4 4 8 Disambiguation of Terms with Middle English translations: 15 13 13 13 13 13 5 5 10 Disambiguation of Terms with Norwegian translations: 17 13 13 13 13 13 4 4 8 Disambiguation of Terms with Polish translations: 16 13 13 13 13 13 5 5 9 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 14 14 14 14 14 14 3 3 10 Disambiguation of Terms with Russian translations: 19 13 13 13 13 13 4 4 8 Disambiguation of Terms with Scottish Gaelic translations: 17 13 13 13 13 13 4 4 8 Disambiguation of Terms with Sicilian translations: 17 13 13 13 13 13 4 4 8 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 17 13 13 13 13 13 6 6 9 Disambiguation of Terms with Swahili translations: 16 13 13 13 13 13 4 4 8 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 20 13 13 13 13 13 4 4 8 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 17 13 13 13 13 13 4 4 8 Disambiguation of Terms with Ukrainian translations: 17 13 13 13 13 13 4 4 8 Disambiguation of 'topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container': 81 11 2 2 2 2
  2. Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.
    A projecting rim, especially of a hat.
    Translations (projecting rim, especially of a hat): сит (sit) (Bashkir), периферия (periferija) [feminine] (Bulgarian), krempa [feminine] (Czech), rand (Dutch), äär (Estonian), lieri (Finnish), aba [feminine] (Galician), Krempe [feminine] (German), γύρος (gýros) [masculine] (Greek), μπορ (bor) [neuter] (Greek), תיתורה (titorá) [feminine] (Hebrew), karima (Hungarian), Kremp [feminine] (Hunsrik), brim (Indonesian), falda [feminine] (Italian), tesa [feminine] (Italian), brem [masculine] (Norwegian), aba [feminine] (Portuguese), rebordo [masculine] (Portuguese), поля́ (poljá) [neuter, plural] (Russian), bile [feminine] (Scottish Gaelic), careddu [masculine] (Sicilian), ala [feminine] (Spanish), ukingo (Swahili), brätte [neuter] (Swedish), siper (Turkish), siperlik (Turkish), кри́си (krýsy) [plural] (Ukrainian), поля́ (poljá) [masculine, neuter, plural] (Ukrainian)
    Sense id: en-brim-en-noun-ffuveLjp Categories (other): Terms with Ancient Greek translations, Terms with Arabic translations, Terms with Dutch translations, Terms with Greek translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Middle English translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Swahili translations Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 15 14 14 14 14 14 3 7 7 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 15 14 14 14 14 14 3 3 7 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 15 12 12 12 12 12 6 6 10 Disambiguation of Terms with Greek translations: 14 14 14 14 14 14 4 4 8 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 15 15 15 15 15 15 3 3 7 Disambiguation of Terms with Middle English translations: 15 13 13 13 13 13 5 5 10 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 14 14 14 14 14 14 3 3 10 Disambiguation of Terms with Swahili translations: 16 13 13 13 13 13 4 4 8 Disambiguation of 'projecting rim, especially of a hat': 12 78 2 2 2 2
  3. Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.
    (archaic or poetic) The upper edge or surface of water.
    Tags: archaic, poetic
    Sense id: en-brim-en-noun-~cI4HGa2 Categories (other): Terms with Ancient Greek translations, Terms with Arabic translations, Terms with Dutch translations, Terms with Greek translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Middle English translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Swahili translations Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 15 14 14 14 14 14 3 7 7 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 15 14 14 14 14 14 3 3 7 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 15 12 12 12 12 12 6 6 10 Disambiguation of Terms with Greek translations: 14 14 14 14 14 14 4 4 8 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 15 15 15 15 15 15 3 3 7 Disambiguation of Terms with Middle English translations: 15 13 13 13 13 13 5 5 10 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 14 14 14 14 14 14 3 3 10 Disambiguation of Terms with Swahili translations: 16 13 13 13 13 13 4 4 8
  4. Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.
    (obsolete)
    The surface of the ground.
    Tags: obsolete
    Sense id: en-brim-en-noun-fT5PUrxS Categories (other): Terms with Ancient Greek translations, Terms with Arabic translations, Terms with Dutch translations, Terms with Greek translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Middle English translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Swahili translations Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 15 14 14 14 14 14 3 7 7 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 15 14 14 14 14 14 3 3 7 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 15 12 12 12 12 12 6 6 10 Disambiguation of Terms with Greek translations: 14 14 14 14 14 14 4 4 8 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 15 15 15 15 15 15 3 3 7 Disambiguation of Terms with Middle English translations: 15 13 13 13 13 13 5 5 10 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 14 14 14 14 14 14 3 3 10 Disambiguation of Terms with Swahili translations: 16 13 13 13 13 13 4 4 8
  5. Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.
    (obsolete)
    (figurative) A brink or edge.
    Tags: figuratively, obsolete
    Sense id: en-brim-en-noun-tKIfVSdJ Categories (other): Terms with Ancient Greek translations, Terms with Arabic translations, Terms with Dutch translations, Terms with Greek translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Middle English translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Swahili translations Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 15 14 14 14 14 14 3 7 7 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 15 14 14 14 14 14 3 3 7 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 15 12 12 12 12 12 6 6 10 Disambiguation of Terms with Greek translations: 14 14 14 14 14 14 4 4 8 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 15 15 15 15 15 15 3 3 7 Disambiguation of Terms with Middle English translations: 15 13 13 13 13 13 5 5 10 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 14 14 14 14 14 14 3 3 10 Disambiguation of Terms with Swahili translations: 16 13 13 13 13 13 4 4 8
  6. Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.
    Sense id: en-brim-en-noun-gn0gzD6T Categories (other): Terms with Ancient Greek translations, Terms with Arabic translations, Terms with Dutch translations, Terms with Greek translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Middle English translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Swahili translations Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 15 14 14 14 14 14 3 7 7 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 15 14 14 14 14 14 3 3 7 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 15 12 12 12 12 12 6 6 10 Disambiguation of Terms with Greek translations: 14 14 14 14 14 14 4 4 8 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 15 15 15 15 15 15 3 3 7 Disambiguation of Terms with Middle English translations: 15 13 13 13 13 13 5 5 10 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 14 14 14 14 14 14 3 3 10 Disambiguation of Terms with Swahili translations: 16 13 13 13 13 13 4 4 8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge): сит (sit) (Bashkir), бряг (brjag) [masculine] (Bulgarian), край (kraj) [masculine] (Bulgarian), vora [feminine] (Catalan), okraj [masculine] (Czech), boord (Dutch), rand (Dutch), laita (Finnish), reuna (Finnish), aba [feminine] (Galician), beira [feminine] (Galician), Rand (German), szél (Hungarian), bordo [masculine] (Italian), មាត់ (mŏət) (Khmer), brerd (Middle English), aba [feminine] (Portuguese), oir [feminine] (Scottish Gaelic)
Etymology number: 1 Derived forms: abrim, brimful, brimfully, brimless, brimmy, broadbrim, halo brim, hatbrim, overbrim, to the brim, underbrim Disambiguation of 'border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge': 17 17 17 17 17 17

Noun [English]

IPA: /bɹɪm/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: En-us-brim.ogg Forms: brim [plural], brims [plural]
Rhymes: -ɪm Etymology: A variant of bream. Etymology templates: {{sup|5}} ⁵ Head templates: {{en-noun|*|+}} brim (plural brim or brims)
  1. (Australia, US) Synonym of bream (“a freshwater fish from one of a number of genera”); specifically (US), the redbreast sunfish (Lepomis auritus). Tags: Australia, US Categories (topical): Water, Zoology Categories (lifeform): Leuciscine fish, Sunfish Synonyms: bream [synonym, synonym-of]
    Sense id: en-brim-en-noun-iXrvzv-f Disambiguation of Water: 9 11 11 11 11 11 11 14 3 2 1 1 2 1 2 Disambiguation of Zoology: 9 3 4 3 3 3 2 33 10 2 0 0 4 8 13 Disambiguation of Leuciscine fish: 8 6 5 5 5 5 5 47 4 2 0 0 2 2 2 Disambiguation of Sunfish: 6 5 4 4 4 4 5 48 5 3 2 2 3 2 2 Categories (other): American English, Australian English, English entries with incorrect language header, Old Norse entries with incorrect language header, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 11 8 8 8 8 8 9 19 6 5 1 1 3 2 2 Disambiguation of Old Norse entries with incorrect language header: 6 5 5 5 5 5 5 13 4 3 0 0 2 2 2 4 5 6 5 3 5 5 6 Disambiguation of Pages with entries: 5 4 4 4 4 4 5 11 3 1 1 1 1 1 1 8 12 6 5 3 5 5 6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Noun [English]

IPA: /bɹɪm/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: En-us-brim.ogg Forms: brims [plural]
Rhymes: -ɪm Etymology: The verb is derived from Middle English brimmen (“of pigs: to be in heat or rut; to breed; to bear fruit”), either: * modified from brem, breme (“of animals: ferocious, savage; of fire, the sea, a storm, etc.: raging, severe, tempestuous; glorious, splendid; etc.”, adjective) (whence modern English breme (“(obsolete) fierce, stormy, tempestuous”)), from Old English brēme (“(poetic) glorious; famous, renowned”), from Proto-West Germanic *brōmi, from Proto-Germanic *brōmiz (“famous”); or * directly from Old English bremman (“to rage; to roar”) (though not attested in Middle English), from Proto-Germanic *bramjaną, *bremaną (“to roar”); both from Proto-Indo-European *bʰrem- (“to make noise”). The noun is derived from Middle English brim, from the verb: see above. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*bʰrem-}}, {{glossary|verb}} verb, {{inh|en|enm|brimmen|t=of pigs: to be in heat or rut; to breed; to bear fruit}} Middle English brimmen (“of pigs: to be in heat or rut; to breed; to bear fruit”), {{sup|1}} ¹, {{cog|en|breme|t=(obsolete) fierce, stormy, tempestuous}} English breme (“(obsolete) fierce, stormy, tempestuous”), {{inh|en|ang|brēme|t=(poetic) glorious; famous, renowned}} Old English brēme (“(poetic) glorious; famous, renowned”), {{inh|en|gmw-pro|*brōmi}} Proto-West Germanic *brōmi, {{inh|en|gem-pro|*brōmiz|t=famous}} Proto-Germanic *brōmiz (“famous”), {{inh|en|ang|bremman|t=to rage; to roar}} Old English bremman (“to rage; to roar”), {{inh|en|gem-pro|*bramjaną}} Proto-Germanic *bramjaną, {{inh|en|ine-pro|*bʰrem-|t=to make noise}} Proto-Indo-European *bʰrem- (“to make noise”), {{glossary|noun}} noun, {{inh|en|enm|brim|t=}} Middle English brim, {{sup|3}} ³ Head templates: {{en-noun}} brim (plural brims)
  1. (archaic) The period when a sow (“female pig”) is ready to mate; a heat, an oestrus, a rut; also, an act of a boar (“male pig”) and sow mating. Tags: archaic
    Sense id: en-brim-en-noun-L1HZrOx2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Noun [English]

IPA: /bɹɪm/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: En-us-brim.ogg Forms: brims [plural]
Rhymes: -ɪm Etymology: Clipping of brimstone (“sulphur; (figurative) a domineering, scolding woman”). Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*bʰrewh₁-}}, {{clipping|en|brimstone|t=sulphur; (figurative) a domineering, scolding woman}} Clipping of brimstone (“sulphur; (figurative) a domineering, scolding woman”), {{sup|4}} ⁴ Head templates: {{en-noun}} brim (plural brims)
  1. (UK, slang, obsolete except dialectal) An irascible, violent woman. Tags: UK, archaic, slang Synonyms: shrew
    Sense id: en-brim-en-noun-H0wWhxkv Categories (other): British English
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 5

Verb [English]

IPA: /bɹɪm/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: En-us-brim.ogg Forms: brims [present, singular, third-person], brimming [participle, present], brimmed [participle, past], brimmed [past], no-table-tags [table-tags], brim [infinitive]
Rhymes: -ɪm Etymology: The noun is derived from Middle English brem, brim, brimme (“bank, edge, or margin of a lake or river; shore of a sea; brink; rim”); further etymology uncertain, probably related to Middle High German brem, breme (“border, edge, brim”) and Old Norse barmr (“rim”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰren- (“to project”). The verb is derived from the noun. cognates * Bavarian Bräm (“border, stripe”) * Danish bræmme (“border, edge, brim”) * German Bräme, Brame (“border, edge”) * Swedish bräm (“border, edge”) * Icelandic barmur (“edge, verge, brink”) Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*bʰren-}}, {{glossary|noun}} noun, {{inh|en|enm|brem}} Middle English brem, {{cog|gmh|brem}} Middle High German brem, {{cog|non|barmr|t=rim}} Old Norse barmr (“rim”), {{sup|2}} ², {{der|en|ine-pro|*bʰren-|t=to project}} Proto-Indo-European *bʰren- (“to project”), {{glossary|verb}} verb, {{sup|3}} ³, {{col-top|2|cognates}} cognates, {{cog|bar|Bräm|t=border, stripe}} Bavarian Bräm (“border, stripe”), {{cog|da|bræmme|t=border, edge, brim}} Danish bræmme (“border, edge, brim”), {{cog|de|Bräme}} German Bräme, {{cog|sv|bräm|t=border, edge}} Swedish bräm (“border, edge”), {{cog|is|barmur|t=edge, verge, brink}} Icelandic barmur (“edge, verge, brink”) Head templates: {{en-verb}} brim (third-person singular simple present brims, present participle brimming, simple past and past participle brimmed)
  1. (transitive)
    To fill (a container) to the brim (noun sense 1.1), top, or upper edge.
    Tags: transitive Translations (to fill (a container) to the brim, top, or upper edge): напълвам догоре (napǎlvam dogore) (Bulgarian), tot de rand toe vullen (Dutch), täyttää (piripintaan) (Finnish), kaataa täyteen (Finnish), ლიცლიცებს (liclicebs) (Georgian), გადაივსება (gadaivseba) (Georgian)
    Sense id: en-brim-en-verb-hP1bB5OJ Disambiguation of 'to fill (a container) to the brim, top, or upper edge': 84 15 0
  2. (transitive)
    (figurative) To fill (something) fully.
    Tags: figuratively, transitive
    Sense id: en-brim-en-verb-Dw9-8kWj
  3. (intransitive, also figurative) To be full until almost overflowing. Tags: also, figuratively, intransitive Synonyms: teem Translations (to be full until almost overflowing): пълен догоре (pǎlen dogore) (Bulgarian), bramme med (Danish), overlopen (Dutch), olla täynnä (Finnish), pursua (Finnish), ლიცლიცებს (liclicebs) (Georgian), გადაივსება (gadaivseba) (Georgian), גדוש (gadush) [masculine] (Hebrew), csordultig telt (Hungarian), traboccare (Italian), essere colmo (Italian), essere pieno zeppo (Italian), наполня́ться до краёв (napolnjátʹsja do krajóv) (Russian), èssiri curmu (Sicilian), èssiri accucucciatu (Sicilian), pranciri (english: vase) (Sicilian), papariari (english: vase) (Sicilian), èssiri mpampanatu (english: vase) (Sicilian)
    Sense id: en-brim-en-verb-jpa7dYLX Categories (other): Terms with Dutch translations, Terms with Portuguese translations Disambiguation of Terms with Dutch translations: 15 12 12 12 12 12 6 6 10 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 14 14 14 14 14 14 3 3 10 Disambiguation of 'to be full until almost overflowing': 0 1 98
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: brimmed [adjective], brimmer, brimming [adjective, noun], brim over
Etymology number: 1

Verb [English]

IPA: /bɹɪm/ [General-American, Received-Pronunciation] Audio: En-us-brim.ogg Forms: brims [present, singular, third-person], brimming [participle, present], brimmed [participle, past], brimmed [past]
Rhymes: -ɪm Etymology: The verb is derived from Middle English brimmen (“of pigs: to be in heat or rut; to breed; to bear fruit”), either: * modified from brem, breme (“of animals: ferocious, savage; of fire, the sea, a storm, etc.: raging, severe, tempestuous; glorious, splendid; etc.”, adjective) (whence modern English breme (“(obsolete) fierce, stormy, tempestuous”)), from Old English brēme (“(poetic) glorious; famous, renowned”), from Proto-West Germanic *brōmi, from Proto-Germanic *brōmiz (“famous”); or * directly from Old English bremman (“to rage; to roar”) (though not attested in Middle English), from Proto-Germanic *bramjaną, *bremaną (“to roar”); both from Proto-Indo-European *bʰrem- (“to make noise”). The noun is derived from Middle English brim, from the verb: see above. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*bʰrem-}}, {{glossary|verb}} verb, {{inh|en|enm|brimmen|t=of pigs: to be in heat or rut; to breed; to bear fruit}} Middle English brimmen (“of pigs: to be in heat or rut; to breed; to bear fruit”), {{sup|1}} ¹, {{cog|en|breme|t=(obsolete) fierce, stormy, tempestuous}} English breme (“(obsolete) fierce, stormy, tempestuous”), {{inh|en|ang|brēme|t=(poetic) glorious; famous, renowned}} Old English brēme (“(poetic) glorious; famous, renowned”), {{inh|en|gmw-pro|*brōmi}} Proto-West Germanic *brōmi, {{inh|en|gem-pro|*brōmiz|t=famous}} Proto-Germanic *brōmiz (“famous”), {{inh|en|ang|bremman|t=to rage; to roar}} Old English bremman (“to rage; to roar”), {{inh|en|gem-pro|*bramjaną}} Proto-Germanic *bramjaną, {{inh|en|ine-pro|*bʰrem-|t=to make noise}} Proto-Indo-European *bʰrem- (“to make noise”), {{glossary|noun}} noun, {{inh|en|enm|brim|t=}} Middle English brim, {{sup|3}} ³ Head templates: {{en-verb}} brim (third-person singular simple present brims, present participle brimming, simple past and past participle brimmed), {{term-label|en|archaic}} (archaic)
  1. (transitive) Of a boar (“male pig”): to mate with (a sow (“female pig”)); to rut. Tags: archaic, transitive
    Sense id: en-brim-en-verb-dTj9lN5s
  2. (intransitive) Of a sow: to be in heat; to rut; also, to mate with a boar. Tags: archaic, intransitive
    Sense id: en-brim-en-verb-pSGqwZzs
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Noun [Indonesian]

IPA: [ˈbrɪm]
Etymology: From English brim. Etymology templates: {{dercat|id|enm|gem-pro|ine-pro}}, {{bor|id|en|brim}} English brim Head templates: {{id-noun|head=|pl=-}} brim (uncountable)
  1. brim: a projecting rim of a hat. Tags: uncountable

Noun [Maltese]

IPA: /briːm/
Rhymes: -iːm Head templates: {{mt-verbal noun|g=m}} brim m
  1. verbal noun of baram Tags: form-of, masculine, noun-from-verb Form of: baram
    Sense id: en-brim-mt-noun-sk6FNxxz Categories (other): Maltese entries with incorrect language header, Maltese terms belonging to the root b-r-m, Pages with 5 entries, Pages with entries, Pages with 5 entries, Pages with entries Disambiguation of Pages with 5 entries: 5 4 4 4 4 4 4 12 3 2 1 1 1 1 1 11 16 5 4 2 4 4 5 Disambiguation of Pages with entries: 5 4 4 4 4 4 5 11 3 1 1 1 1 1 1 8 12 6 5 3 5 5 6

Noun [Old English]

IPA: /brim/
Etymology: From Proto-Germanic *brimą (“turbulence, surge; surf, sea”), from Proto-Germanic *bremaną (“to roar”), from Proto-Indo-European *bʰrem- (“to hum, make a noise”). cognates * Ancient Greek βρέμω (brémō, “roar, roar like the ocean”, verb) * Dutch brommen (“to hum, buzz”)* Icelandic brim (“sea, surf”) * German brummen (“to hum, drone”) * Latin fremō (“roar, growl”, verb) * Old English brymm, brym (“sea, waves”), Old English bremman (“to rage, roar”) Etymology templates: {{inh|en|gem-pro|*brimą|t=turbulence, surge; surf, sea}} Proto-Germanic *brimą (“turbulence, surge; surf, sea”), {{der|en|gem-pro|*bremaną|t=to roar}} Proto-Germanic *bremaną (“to roar”), {{inh|en|ine-pro|*bʰrem-|t=to hum, make a noise}} Proto-Indo-European *bʰrem- (“to hum, make a noise”), {{col-top|2|cognates}} cognates, {{cog|grc|βρέμω|pos=verb|t=roar, roar like the ocean}} Ancient Greek βρέμω (brémō, “roar, roar like the ocean”, verb), {{cog|nl|brommen|t=to hum, buzz}} Dutch brommen (“to hum, buzz”), {{cog|is|brim|t=sea, surf}} Icelandic brim (“sea, surf”), {{cog|de|brummen|t=to hum, drone}} German brummen (“to hum, drone”), {{cog|la|fremō|pos=verb|t=roar, growl}} Latin fremō (“roar, growl”, verb), {{cog|ang|brymm}} Old English brymm, {{cog|ang|bremman|t=to rage, roar}} Old English bremman (“to rage, roar”) Head templates: {{head|ang|nouns|||||g=n|g2=|g3=|head=|head2=|sort=}} brim n, {{ang-noun|n}} brim n Inflection templates: {{ang-decl-noun-a-n|brim|short=1}}, {{ang-decl-noun|brim|brimu|brim|brimu|brimes|brima|brime|brimum|num=|title=|type=strong a-stem}} Forms: no-table-tags [table-tags], brim [nominative, singular], brimu [nominative, plural], brim [accusative, singular], brimu [accusative, plural], brimes [genitive, singular], brima [genitive, plural], brime [dative, singular], brimum [dative, plural]
  1. (poetic) sea, ocean, water Tags: neuter, poetic Categories (place): Landforms
    Sense id: en-brim-ang-noun-w3r-iYwH Disambiguation of Landforms: 27 20 20 33 Categories (other): Old English entries with incorrect language header Disambiguation of Old English entries with incorrect language header: 31 27 15 26
  2. (poetic) surf; the surface of the sea Tags: neuter, poetic Categories (place): Landforms
    Sense id: en-brim-ang-noun-wzqQ~DWw Disambiguation of Landforms: 27 20 20 33 Categories (other): Old English entries with incorrect language header Disambiguation of Old English entries with incorrect language header: 31 27 15 26
  3. (poetic) the edge of the sea or a body of water Tags: neuter, poetic Categories (place): Landforms
    Sense id: en-brim-ang-noun-ppuNIKLj Disambiguation of Landforms: 27 20 20 33 Categories (other): Old English entries with incorrect language header Disambiguation of Old English entries with incorrect language header: 31 27 15 26
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: brimċeald (english: cold as the sea), brimhenġest (english: ship), brimlīþend (english: sailor), brimmann (english: sailor), brimwudu (english: ship)

Noun [Old English]

IPA: /brim/ Forms: brims [plural]
Etymology: From Proto-Germanic *brimą (“turbulence, surge; surf, sea”), from Proto-Germanic *bremaną (“to roar”), from Proto-Indo-European *bʰrem- (“to hum, make a noise”). cognates * Ancient Greek βρέμω (brémō, “roar, roar like the ocean”, verb) * Dutch brommen (“to hum, buzz”)* Icelandic brim (“sea, surf”) * German brummen (“to hum, drone”) * Latin fremō (“roar, growl”, verb) * Old English brymm, brym (“sea, waves”), Old English bremman (“to rage, roar”) Etymology templates: {{inh|en|gem-pro|*brimą|t=turbulence, surge; surf, sea}} Proto-Germanic *brimą (“turbulence, surge; surf, sea”), {{der|en|gem-pro|*bremaną|t=to roar}} Proto-Germanic *bremaną (“to roar”), {{inh|en|ine-pro|*bʰrem-|t=to hum, make a noise}} Proto-Indo-European *bʰrem- (“to hum, make a noise”), {{col-top|2|cognates}} cognates, {{cog|grc|βρέμω|pos=verb|t=roar, roar like the ocean}} Ancient Greek βρέμω (brémō, “roar, roar like the ocean”, verb), {{cog|nl|brommen|t=to hum, buzz}} Dutch brommen (“to hum, buzz”), {{cog|is|brim|t=sea, surf}} Icelandic brim (“sea, surf”), {{cog|de|brummen|t=to hum, drone}} German brummen (“to hum, drone”), {{cog|la|fremō|pos=verb|t=roar, growl}} Latin fremō (“roar, growl”, verb), {{cog|ang|brymm}} Old English brymm, {{cog|ang|bremman|t=to rage, roar}} Old English bremman (“to rage, roar”) Head templates: {{en-noun}} brim (plural brims)
  1. (obsolete) The sea; ocean; water; flood. Tags: obsolete Categories (topical): Water Categories (place): Landforms Derived forms: brimsand
    Sense id: en-brim-ang-noun-2MWE6zks Disambiguation of Water: 27 16 15 42 Disambiguation of Landforms: 27 20 20 33 Categories (other): Old English entries with incorrect language header Disambiguation of Old English entries with incorrect language header: 31 27 15 26

Noun [Old Norse]

Etymology: From Proto-Germanic *brimą. Etymology templates: {{inh|non|gem-pro|*brimą}} Proto-Germanic *brimą Head templates: {{head|non|nouns|g=n|g2=|head=|sort=|tr=}} brim n, {{non-noun|n}} brim n Inflection templates: {{non-decl-n-a|brim}}, {{non-decl-blank-full|apd=brimin|api=brim|asd=brimit|asi=brim|dpd=brimunum|dpi=brimum|dsd=briminu|dsi=brimi|g=neuter|gpd=brimanna|gpi=brima|gsd=brimsins|gsi=brims|notes=|npd=brimin|npi=brim|nsd=brimit|nsi=brim|stem=strong a-stem|title=brim}}, {{non-decl-cell|brim|nsi}}, {{non-decl-cell|brimit|nsd}}, {{non-decl-cell|brim|npi}}, {{non-decl-cell|brimin|npd}}, {{non-decl-cell|brim|asi}}, {{non-decl-cell|brimit|asd}}, {{non-decl-cell|brim|api}}, {{non-decl-cell|brimin|apd}}, {{non-decl-cell|brimi|dsi}}, {{non-decl-cell|briminu|dsd}}, {{non-decl-cell|brimum|dpi}}, {{non-decl-cell|brimunum|dpd}}, {{non-decl-cell|brims|gsi}}, {{non-decl-cell|brimsins|gsd}}, {{non-decl-cell|brima|gpi}}, {{non-decl-cell|brimanna|gpd}} Forms: no-table-tags [table-tags], brim [indefinite, nominative, singular], brimit [definite, nominative, singular], brim [indefinite, nominative, plural], brimin [definite, nominative, plural], brim [accusative, indefinite, singular], brimit [accusative, definite, singular], brim [accusative, indefinite, plural], brimin [accusative, definite, plural], brimi [dative, indefinite, singular], briminu [dative, definite, singular], brimum [dative, indefinite, plural], brimunum [dative, definite, plural], brims [genitive, indefinite, singular], brimsins [definite, genitive, singular], brima [genitive, indefinite, plural], brimanna [definite, genitive, plural]
  1. (poetic) surf; the surface of the sea Tags: neuter, poetic
    Sense id: en-brim-non-noun-wzqQ~DWw
  2. (poetic) sea, ocean, water Tags: neuter, poetic Categories (topical): Water
    Sense id: en-brim-non-noun-w3r-iYwH Disambiguation of Water: 36 64

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "abrim"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "brimful"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "brimfully"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "brimless"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "brimmy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "broadbrim"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "halo brim"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "hatbrim"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "overbrim"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "to the brim"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "underbrim"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰren-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "brem"
      },
      "expansion": "Middle English brem",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmh",
        "2": "brem"
      },
      "expansion": "Middle High German brem",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "barmr",
        "t": "rim"
      },
      "expansion": "Old Norse barmr (“rim”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰren-",
        "t": "to project"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰren- (“to project”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "3"
      },
      "expansion": "³",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2",
        "2": "cognates"
      },
      "expansion": "cognates",
      "name": "col-top"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bar",
        "2": "Bräm",
        "t": "border, stripe"
      },
      "expansion": "Bavarian Bräm (“border, stripe”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "bræmme",
        "t": "border, edge, brim"
      },
      "expansion": "Danish bræmme (“border, edge, brim”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Bräme"
      },
      "expansion": "German Bräme",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "bräm",
        "t": "border, edge"
      },
      "expansion": "Swedish bräm (“border, edge”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "barmur",
        "t": "edge, verge, brink"
      },
      "expansion": "Icelandic barmur (“edge, verge, brink”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun is derived from Middle English brem, brim, brimme (“bank, edge, or margin of a lake or river; shore of a sea; brink; rim”); further etymology uncertain, probably related to Middle High German brem, breme (“border, edge, brim”) and Old Norse barmr (“rim”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰren- (“to project”).\nThe verb is derived from the noun.\ncognates\n* Bavarian Bräm (“border, stripe”)\n* Danish bræmme (“border, edge, brim”)\n* German Bräme, Brame (“border, edge”)\n* Swedish bräm (“border, edge”)\n* Icelandic barmur (“edge, verge, brink”)",
  "forms": [
    {
      "form": "brims",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "brim (plural brims)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "26 11 11 11 11 11 5 5 8",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 14 14 14 14 14 3 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 14 14 14 14 14 3 3 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bashkir translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 13 13 13 13 13 2 2 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bikol Central translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 12 12 12 12 12 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 12 12 12 12 12 1 1 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Classical Nahuatl translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 13 13 13 13 13 4 4 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 12 12 12 12 12 3 3 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Danish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 12 12 12 12 12 6 6 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Estonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "18 12 12 12 12 12 4 6 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Georgian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 12 12 12 12 12 4 4 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 14 14 14 14 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 15 15 15 15 3 3 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 10 10 10 10 10 3 3 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hunsrik translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Indonesian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 13 13 13 13 13 4 4 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Khmer translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Korean translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 13 13 13 13 13 5 5 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Middle English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 13 13 13 13 13 5 5 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 14 14 14 14 3 3 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Scottish Gaelic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Sicilian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 13 13 13 13 13 6 6 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swahili translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ukrainian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The toy box was filled to the brim with stuffed animals.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1546, John Heywood, chapter V, in Julian Sharman, editor, The Proverbs of John Heywood. […], London: George Bell and Sons, […], published 1874, →OCLC, part II, page 115:",
          "text": "Better spare at brim than at bottom, say I.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book IIII, Canto III”, in The Faerie Queene. […], part II (books IV–VI), London: […] [Richard Field] for William Ponsonby, →OCLC, stanza 42, page 49:",
          "text": "And in her other hand a cup ſhe hild, / The vvhich vvas vvith Nepenthe to the brim vpfild.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iv], page 240, column 1:",
          "text": "To make the comming houre oreflovv vvith ioy, / And pleaſure drovvne the brim.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1606–1607 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Anthonie and Cleopatra”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene xiii], page 356, column 2:",
          "text": "To the Boy Cæſar ſend this grizled head, and he vvill fill thy vviſhes to the brimme, / VVith Principalities.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1607–1608 (date written), William Shakespeare, [George Wilkins?], The Late, and Much Admired Play, Called Pericles, Prince of Tyre. […], London: […] [William White and Thomas Creede] for Henry Gosson, […], published 1609, →OCLC, signature D, verso:",
          "text": "Heere, vvith a Cup that's ſtur'd vnto the brim, / As do you loue, fill to your Miſtris lippes, / VVee drinke this health to you.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, 2 Chronicles 4:2, column 1:",
          "text": "[H]e made a molten Sea of ten cubites, from brim to brim, round in compaſſe, and fiue cubites the height thereof, and a line of thirtie cubites did compaſſe it round about.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1782, [Hannah More], “Belshazzar: A Sacred Drama”, in Sacred Dramas: […], London: […] T[homas] Cadell […], →OCLC, part II, page 159:",
          "text": "Fill me that maſſy goblet to the brim.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1813, S[amuel] T[aylor] Coleridge, Remorse. A Tragedy, […], London: […] W. Pople, […], →OCLC, Act V, scene i, page 66:",
          "text": "Saw I that insect on this goblet brim / I would remove it.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1814, Dante Alighieri, “Canto VI”, in H[enry] F[rancis] Cary, transl., The Vision; or, Hell, Purgatory, and Paradise, of Dante Alighieri. […], volume I (Hell), London: […] [J. Barfield] for Taylor and Hessey, […], →OCLC, page 24, lines 49–51:",
          "text": "Thy city heap'd with envy to the brim, / Any that the measure overflows its bounds, / Held me in brighter days.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1832 December (indicated as 1833), Alfred Tennyson, “The Death of the Old Year”, in Poems, London: Edward Moxon, […], →OCLC, stanza III, page 155:",
          "text": "He frothed his bumpers to the brim; / A jollier year we shall not see.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.",
        "The topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container."
      ],
      "id": "en-brim-en-noun-en:rim",
      "links": [
        [
          "border",
          "border#Noun"
        ],
        [
          "edge",
          "edge#Noun"
        ],
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "river",
          "river#Noun"
        ],
        [
          "body of water",
          "body of water"
        ],
        [
          "topmost",
          "topmost"
        ],
        [
          "lip",
          "lip#Noun"
        ],
        [
          "rim",
          "rim#Noun"
        ],
        [
          "container",
          "container"
        ],
        [
          "natural",
          "natural#Adjective"
        ],
        [
          "feature",
          "feature#Noun"
        ],
        [
          "shaped",
          "shape#Verb"
        ]
      ],
      "senseid": [
        "en:rim"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "ḥāfa",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "حَافَة"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "ba",
          "lang": "Bashkir",
          "roman": "sit",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "word": "сит"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "bcl",
          "lang": "Bikol Central",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "word": "ngilit"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "rǎb",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ръб"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "nci",
          "lang": "Classical Nahuatl",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "word": "tēntli"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "hrana"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "okraj"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "word": "rand"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "word": "nokka"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "word": "reuna"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "arengo"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "beira"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "beiril"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "borda"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "borne"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "canto"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Rand"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "kheîlos",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "χεῖλος"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "word": "száj"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "word": "szél"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "bordo"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "orlo"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "word": "brerd"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "krawędź"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "boca"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "kraj",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "край"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "oir"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "scn",
          "lang": "Sicilian",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "orlu"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "scn",
          "lang": "Sicilian",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "orru"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "borde"
        },
        {
          "_dis1": "81 11 2 2 2 2",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "brädd"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 14 14 14 14 14 3 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 14 14 14 14 14 3 3 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 12 12 12 12 12 6 6 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 14 14 14 14 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 15 15 15 15 3 3 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 13 13 13 13 13 5 5 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Middle English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 14 14 14 14 3 3 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swahili translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He turned the back of his brim up stylishly.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.",
        "A projecting rim, especially of a hat."
      ],
      "id": "en-brim-en-noun-ffuveLjp",
      "links": [
        [
          "border",
          "border#Noun"
        ],
        [
          "edge",
          "edge#Noun"
        ],
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "river",
          "river#Noun"
        ],
        [
          "body of water",
          "body of water"
        ],
        [
          "projecting",
          "projecting#Adjective"
        ],
        [
          "hat",
          "hat#Noun"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "ba",
          "lang": "Bashkir",
          "roman": "sit",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "word": "сит"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "periferija",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "периферия"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "krempa"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "word": "rand"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "et",
          "lang": "Estonian",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "word": "äär"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "word": "lieri"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "aba"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Krempe"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "gýros",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "γύρος"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "bor",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "μπορ"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "titorá",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "תיתורה"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "word": "karima"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "hrx",
          "lang": "Hunsrik",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Kremp"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "id",
          "lang": "Indonesian",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "word": "brim"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "falda"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "tesa"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "brem"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "aba"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "rebordo"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "poljá",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "neuter",
            "plural"
          ],
          "word": "поля́"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "bile"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "scn",
          "lang": "Sicilian",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "careddu"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ala"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "sw",
          "lang": "Swahili",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "word": "ukingo"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "brätte"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "word": "siper"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "word": "siperlik"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "krýsy",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "plural"
          ],
          "word": "кри́си"
        },
        {
          "_dis1": "12 78 2 2 2 2",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "poljá",
          "sense": "projecting rim, especially of a hat",
          "tags": [
            "masculine",
            "neuter",
            "plural"
          ],
          "word": "поля́"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 14 14 14 14 14 3 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 14 14 14 14 14 3 3 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 12 12 12 12 12 6 6 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 14 14 14 14 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 15 15 15 15 3 3 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 13 13 13 13 13 5 5 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Middle English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 14 14 14 14 3 3 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swahili translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Joshua 3:15–16, column 1:",
          "text": "And as they that bare the Arke were come vnto Jordan, and the feet of the prieſt that bare the Arke, were dipped in the brimme of the water, (for Jordan ouerfloweth all his banks at the time of harueſt) That the waters which came downe from aboue, ſtood and roſe vp vpon an heape very farre, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1808 February 22, Walter Scott, “Canto Sixth. The Battle.”, in Marmion; a Tale of Flodden Field, Edinburgh: […] J[ames] Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Company, […]; London: William Miller, and John Murray, →OCLC, stanza XV, page 338:",
          "text": "The steed along the drawbridge flies, / Just as it trembled on the rise; / Not lighter does the swallow skim / Along the smooth lake's level brim.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.",
        "The upper edge or surface of water."
      ],
      "id": "en-brim-en-noun-~cI4HGa2",
      "links": [
        [
          "border",
          "border#Noun"
        ],
        [
          "edge",
          "edge#Noun"
        ],
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "river",
          "river#Noun"
        ],
        [
          "body of water",
          "body of water"
        ],
        [
          "upper",
          "upper#Adjective"
        ],
        [
          "surface",
          "surface#Noun"
        ],
        [
          "water",
          "water#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.",
        "(archaic or poetic) The upper edge or surface of water."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "poetic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 14 14 14 14 14 3 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 14 14 14 14 14 3 3 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 12 12 12 12 12 6 6 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 14 14 14 14 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 15 15 15 15 3 3 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 13 13 13 13 13 5 5 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Middle English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 14 14 14 14 3 3 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swahili translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.",
        "The surface of the ground."
      ],
      "id": "en-brim-en-noun-fT5PUrxS",
      "links": [
        [
          "border",
          "border#Noun"
        ],
        [
          "edge",
          "edge#Noun"
        ],
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "river",
          "river#Noun"
        ],
        [
          "body of water",
          "body of water"
        ],
        [
          "ground",
          "ground#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.",
        "(obsolete)",
        "The surface of the ground."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 14 14 14 14 14 3 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 14 14 14 14 14 3 3 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 12 12 12 12 12 6 6 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 14 14 14 14 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 15 15 15 15 3 3 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 13 13 13 13 13 5 5 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Middle English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 14 14 14 14 3 3 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swahili translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1549 August 26 (Gregorian calendar), Erasmus, “The Paraphrase of Erasmus vpon the Epistle of the Apostle Sainct Paule to the Romaines. A Prologe vpon the Epistle of Sainct Paule to the Romaynes.”, in Myles Coverdall [i.e., Myles Coverdale], transl., The Seconde Tome or Volume of the Paraphrase of Erasmus vpon the Newe Testament: […], London: […] Edwarde Whitchurche, →OCLC, signature [✠✠.v.], recto:",
          "text": "For except thou haue borne the croſſe of aduerſitie and temptacion, and haſte felte thy ſelfe brought vnto the very brymme of desperacion, yea ⁊ vnto hells gates, thou canſt neuer medle with the ſentence of predeſtinacion without thine owne harme, and without ſecret wrathe and grudging inwardly agaynſt God, for otherwiſe it ſhal not be poſſible for the [thee] to thinke that God is righteous and iuſte.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1641 June or July, [John Milton], Of Prelatical Episcopacy, and Whither It may be Deduc’d from the Apostolical Times by Vertue of Those Testimonies which are Alledg’d to that Purpose in Some Late Treatises: […], London: […] R[ichard] O[ulton] & G[regory] D[exter] for Thomas Underhill, […], →OCLC, page 10:",
          "text": "[T]his cited place lyes upon the very brimme of a noted corruption, vvhich they had, that quote this paſſage, ventur'd to let us read, all men vvould have readily ſeen vvhat grain the teſtimony had bin of, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1649, Jer[emy] Taylor, “Discourse 8. Of Repentance.”, in The Great Exemplar of Sanctity and Holy Life According to the Christian Institution. […], London: […] R. N. for Francis Ash, […], →OCLC, 2nd part, paragraph 27, page 75:",
          "text": "[H]e that lived long in a violent and habituall courſe of ſinne is at the margin and brim of that ſtate of finall reprobation, and ſome men are in it before they be avvare, and to ſome GOD reckons their dayes ſvvifter, and their periods ſhorter.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.",
        "A brink or edge."
      ],
      "id": "en-brim-en-noun-tKIfVSdJ",
      "links": [
        [
          "border",
          "border#Noun"
        ],
        [
          "edge",
          "edge#Noun"
        ],
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "river",
          "river#Noun"
        ],
        [
          "body of water",
          "body of water"
        ],
        [
          "brink",
          "brink"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.",
        "(obsolete)",
        "(figurative) A brink or edge."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 14 14 14 14 14 3 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 14 14 14 14 14 3 3 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 12 12 12 12 12 6 6 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 14 14 14 14 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 15 15 15 15 15 3 3 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 13 13 13 13 13 5 5 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Middle English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 14 14 14 14 3 3 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 13 13 13 13 13 4 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swahili translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book IIII, Canto III”, in The Faerie Queene. […], part II (books IV–VI), London: […] [Richard Field] for William Ponsonby, →OCLC, stanza 34, page 46:",
          "text": "Yet ſtill that direful ſtroke kept on his vvay, / And falling heauie on Cambellos creſt, / Strooke him ſo hugely, that in ſvvovvne he lay, / And in his head an hideous vvound impreſt: / And ſure had it not happily found reſt / Vpon the brim of his brode plated ſhield, / It vvould haue cleft his braine dovvne to his breſt.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book V, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], part II (books IV–VI), London: […] [Richard Field] for William Ponsonby, →OCLC, stanza 35, page 306:",
          "text": "As the bright ſunne, vvhat time his fierie teme / Tovvards the vveſterne brim begins to dravv, / Gins to abate the brightneſſe of his beme, / And feruour of his flames ſomevvhat adavv: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book VI, Canto III”, in The Faerie Queene. […], part II (books IV–VI), London: […] [Richard Field] for William Ponsonby, →OCLC, stanza 34, page 393:",
          "text": "And all the vvhile, that ſame diſcourteous Knight, / Stood on the further bancke beholding him, / At vvhoſe calamity, for more deſpight / He laught, and mockt to ſee him like to ſvvim. / But vvhen as Calepine came to the brim [of the river], / And ſavv his carriage paſt that perill vvell, / His heart vvith vengeaunce invvardly did ſvvell, / And forth at laſt did breake in ſpeaches ſharpe and fell.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1597, John Gerarde [i.e., John Gerard], “Of Colewoorts”, in The Herball or Generall Historie of Plantes. […], London: […] Edm[und] Bollifant, for Bonham and Iohn Norton, →OCLC, book II, page 249:",
          "text": "The ſea Colevvoort grovveth naturally vpon the bayche [beach?] and brimmes of the ſea, vvhere there is no earth to be ſeene, but ſande and rovvling pebble ſtones, vvhich thoſe that dvvell neere the ſea do call Bayche.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1597, John Gerarde [i.e., John Gerard], “Of the Bombaste, or Cotton Plant”, in The Herball or Generall Historie of Plantes. […], London: […] Edm[und] Bollifant, for Bonham and Iohn Norton, →OCLC, book II, page 753, column 2:",
          "text": "[T]he flovvers, ſtanding vpon ſlender footeſtalkes; the brimmes or edges vvhereof are of a yellovv colour, the middle part purple: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1601, C[aius] Plinius Secundus [i.e., Pliny the Elder], “[Book XXV.] Of Pimpernell, named Anagallis and Corchoros. […].”, in Philemon Holland, transl., The Historie of the World. Commonly Called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. […], 2nd tome, London: […] Adam Islip, →OCLC, page 236:",
          "text": "There is another hearbe of the ſame name, and like in effect, but different in forme from it, […] If the haire of the eye-lids be once pulled forth, and then the edges or brims be annointed therevvith, it vvill keepe them for ever comming up againe.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1608 (first performance), Iohn [i.e., John] Fletcher, The Faithfull Shepheardesse, London: […] [Edward Allde] for R[ichard] Bonian and H[enry] Walley, […], published [1609], →OCLC, Act III, signature [F4], verso:",
          "text": "I vvill giue thee for thy food, / No fiſh that vſeth in the mudd, / But Trout and Pike that loue to ſvvim, / VVhere the Grauell from the brim [of a river], / Th[r]ough the pure ſtreames may be ſeene, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1608 (first performance), Iohn [i.e., John] Fletcher, The Faithfull Shepheardesse, London: […] [Edward Allde] for R[ichard] Bonian and H[enry] Walley, […], published [1609], →OCLC, Act IV, signature [G4], verso:",
          "text": "[T]hou ſhalt finde him vnder neath a brim, / Of ſayling Pynes that edge yon Mountaine in.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1798 (date written), William Wordsworth, “Part First”, in Peter Bell, a Tale in Verse, London: […] Strahan and Spottiswoode, […]; for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […], published 1819, →OCLC, page 19:",
          "text": "A primrose by a river's brim / A yellow primrose was to him, / And it was nothing more.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1830 June, Alfred Tennyson, “Recollections of the Arabian Nights”, in Poems. […], volume I, London: Edward Moxon, […], published 1842, →OCLC, stanza II, page 23:",
          "text": "By garden porches on the brim, / The costly doors flung open wide, / Gold glittering thro' lamplight dim, / And broider'd sophas on each side: […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge."
      ],
      "id": "en-brim-en-noun-gn0gzD6T",
      "links": [
        [
          "border",
          "border#Noun"
        ],
        [
          "edge",
          "edge#Noun"
        ],
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "river",
          "river#Noun"
        ],
        [
          "body of water",
          "body of water"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹɪm/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-brim.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/En-us-brim.ogg/En-us-brim.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/En-us-brim.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪm"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "17 17 17 17 17 17",
      "code": "ba",
      "lang": "Bashkir",
      "roman": "sit",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "word": "сит"
    },
    {
      "_dis1": "17 17 17 17 17 17",
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "brjag",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "бряг"
    },
    {
      "_dis1": "17 17 17 17 17 17",
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "kraj",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "край"
    },
    {
      "_dis1": "17 17 17 17 17 17",
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vora"
    },
    {
      "_dis1": "17 17 17 17 17 17",
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "okraj"
    },
    {
      "_dis1": "17 17 17 17 17 17",
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "word": "boord"
    },
    {
      "_dis1": "17 17 17 17 17 17",
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "word": "rand"
    },
    {
      "_dis1": "17 17 17 17 17 17",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "word": "laita"
    },
    {
      "_dis1": "17 17 17 17 17 17",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "word": "reuna"
    },
    {
      "_dis1": "17 17 17 17 17 17",
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "aba"
    },
    {
      "_dis1": "17 17 17 17 17 17",
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "beira"
    },
    {
      "_dis1": "17 17 17 17 17 17",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "word": "Rand"
    },
    {
      "_dis1": "17 17 17 17 17 17",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "word": "szél"
    },
    {
      "_dis1": "17 17 17 17 17 17",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bordo"
    },
    {
      "_dis1": "17 17 17 17 17 17",
      "code": "km",
      "lang": "Khmer",
      "roman": "mŏət",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "word": "មាត់"
    },
    {
      "_dis1": "17 17 17 17 17 17",
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "word": "brerd"
    },
    {
      "_dis1": "17 17 17 17 17 17",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "aba"
    },
    {
      "_dis1": "17 17 17 17 17 17",
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "oir"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "brimmed"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "brimmer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "adjective",
        "noun"
      ],
      "word": "brimming"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "brim over"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰren-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "brem"
      },
      "expansion": "Middle English brem",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmh",
        "2": "brem"
      },
      "expansion": "Middle High German brem",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "barmr",
        "t": "rim"
      },
      "expansion": "Old Norse barmr (“rim”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰren-",
        "t": "to project"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰren- (“to project”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "3"
      },
      "expansion": "³",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2",
        "2": "cognates"
      },
      "expansion": "cognates",
      "name": "col-top"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bar",
        "2": "Bräm",
        "t": "border, stripe"
      },
      "expansion": "Bavarian Bräm (“border, stripe”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "bræmme",
        "t": "border, edge, brim"
      },
      "expansion": "Danish bræmme (“border, edge, brim”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Bräme"
      },
      "expansion": "German Bräme",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "bräm",
        "t": "border, edge"
      },
      "expansion": "Swedish bräm (“border, edge”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "barmur",
        "t": "edge, verge, brink"
      },
      "expansion": "Icelandic barmur (“edge, verge, brink”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun is derived from Middle English brem, brim, brimme (“bank, edge, or margin of a lake or river; shore of a sea; brink; rim”); further etymology uncertain, probably related to Middle High German brem, breme (“border, edge, brim”) and Old Norse barmr (“rim”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰren- (“to project”).\nThe verb is derived from the noun.\ncognates\n* Bavarian Bräm (“border, stripe”)\n* Danish bræmme (“border, edge, brim”)\n* German Bräme, Brame (“border, edge”)\n* Swedish bräm (“border, edge”)\n* Icelandic barmur (“edge, verge, brink”)",
  "forms": [
    {
      "form": "brims",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "brimming",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "brimmed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "brimmed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "glossary",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "brim",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "brim (third-person singular simple present brims, present participle brimming, simple past and past participle brimmed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1850, [Alfred, Lord Tennyson], In Memoriam, London: Edward Moxon, […], →OCLC, (please specify |part=Prologue or Rpilogue, or |canto=I to CXXIX):",
          "text": "Arrange the board and brim the glass.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922, E[ric] R[ücker] Eddison, The Worm Ouroboros, London: Jonathan Cape, page 31:",
          "text": "Thereafter when their cups were brimmed anew with foaming wine the Red Foliot spake among them and said, “O ye lords of Witchland, will you that I speak a dirge in honour of Gorice the King that the dark reaper hath this day gathered?”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To fill (a container) to the brim (noun sense 1.1), top, or upper edge."
      ],
      "id": "en-brim-en-verb-hP1bB5OJ",
      "links": [
        [
          "fill",
          "fill#Verb"
        ],
        [
          "container",
          "container"
        ],
        [
          "brim",
          "brim#Noun"
        ],
        [
          "top",
          "top#Noun"
        ],
        [
          "upper",
          "upper#Adjective"
        ],
        [
          "edge",
          "edge#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "To fill (a container) to the brim (noun sense 1.1), top, or upper edge."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "84 15 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "napǎlvam dogore",
          "sense": "to fill (a container) to the brim, top, or upper edge",
          "word": "напълвам догоре"
        },
        {
          "_dis1": "84 15 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to fill (a container) to the brim, top, or upper edge",
          "word": "tot de rand toe vullen"
        },
        {
          "_dis1": "84 15 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to fill (a container) to the brim, top, or upper edge",
          "word": "täyttää (piripintaan)"
        },
        {
          "_dis1": "84 15 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to fill (a container) to the brim, top, or upper edge",
          "word": "kaataa täyteen"
        },
        {
          "_dis1": "84 15 0",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "liclicebs",
          "sense": "to fill (a container) to the brim, top, or upper edge",
          "word": "ლიცლიცებს"
        },
        {
          "_dis1": "84 15 0",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "gadaivseba",
          "sense": "to fill (a container) to the brim, top, or upper edge",
          "word": "გადაივსება"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "To fill (something) fully."
      ],
      "id": "en-brim-en-verb-Dw9-8kWj",
      "links": [
        [
          "fully",
          "fully"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(figurative) To fill (something) fully."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 12 12 12 12 12 6 6 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 14 14 14 14 3 3 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The room brimmed with people.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1842, Alfred Tennyson, “The Day-Dream. The Sleeping Palace.”, in Poems. […], volume II, London: Edward Moxon, […], →OCLC, page 151:",
          "text": "The beams that thro' the Oriel shine / Make prisms in every carven glass, / And beaker brimm'd with noble wine.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "2006 New York Times\nIt was a hint of life in a place that still brims with memories of death, a reminder that even five years later, the attacks are not so very distant."
        },
        {
          "ref": "2011 July 3, Piers Newbury, “Wimbledon 2011: Novak Djokovic beats Rafael Nadal in final”, in BBC Sport:",
          "text": "Djokovic, brimming with energy and confidence, needed little encouragement and came haring in to chase down a drop shot in the next game, angling away the backhand to break before turning to his supporters to celebrate.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be full until almost overflowing."
      ],
      "id": "en-brim-en-verb-jpa7dYLX",
      "links": [
        [
          "full",
          "full#Adjective"
        ],
        [
          "overflowing",
          "overflowing#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, also figurative) To be full until almost overflowing."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "teem"
        }
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 1 98",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "pǎlen dogore",
          "sense": "to be full until almost overflowing",
          "word": "пълен догоре"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 98",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "to be full until almost overflowing",
          "word": "bramme med"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 98",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "to be full until almost overflowing",
          "word": "overlopen"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 98",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to be full until almost overflowing",
          "word": "olla täynnä"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 98",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to be full until almost overflowing",
          "word": "pursua"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 98",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "liclicebs",
          "sense": "to be full until almost overflowing",
          "word": "ლიცლიცებს"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 98",
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "gadaivseba",
          "sense": "to be full until almost overflowing",
          "word": "გადაივსება"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 98",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "gadush",
          "sense": "to be full until almost overflowing",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "גדוש"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 98",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to be full until almost overflowing",
          "word": "csordultig telt"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 98",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to be full until almost overflowing",
          "word": "traboccare"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 98",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to be full until almost overflowing",
          "word": "essere colmo"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 98",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "to be full until almost overflowing",
          "word": "essere pieno zeppo"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 98",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "napolnjátʹsja do krajóv",
          "sense": "to be full until almost overflowing",
          "word": "наполня́ться до краёв"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 98",
          "code": "scn",
          "lang": "Sicilian",
          "sense": "to be full until almost overflowing",
          "word": "èssiri curmu"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 98",
          "code": "scn",
          "lang": "Sicilian",
          "sense": "to be full until almost overflowing",
          "word": "èssiri accucucciatu"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 98",
          "code": "scn",
          "english": "vase",
          "lang": "Sicilian",
          "sense": "to be full until almost overflowing",
          "word": "pranciri"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 98",
          "code": "scn",
          "english": "vase",
          "lang": "Sicilian",
          "sense": "to be full until almost overflowing",
          "word": "papariari"
        },
        {
          "_dis1": "0 1 98",
          "code": "scn",
          "english": "vase",
          "lang": "Sicilian",
          "sense": "to be full until almost overflowing",
          "word": "èssiri mpampanatu"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹɪm/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-brim.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/En-us-brim.ogg/En-us-brim.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/En-us-brim.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪm"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "5"
      },
      "expansion": "⁵",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "A variant of bream.",
  "forms": [
    {
      "form": "brim",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brims",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*",
        "2": "+"
      },
      "expansion": "brim (plural brim or brims)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Australian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "11 8 8 8 8 8 9 19 6 5 1 1 3 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 5 5 5 5 5 5 13 4 3 0 0 2 2 2 4 5 6 5 3 5 5 6",
          "kind": "other",
          "name": "Old Norse entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 4 4 4 4 4 5 11 3 1 1 1 1 1 1 8 12 6 5 3 5 5 6",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 6 5 5 5 5 5 47 4 2 0 0 2 2 2",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Leuciscine fish",
          "orig": "en:Leuciscine fish",
          "parents": [
            "Cyprinids",
            "Fish",
            "Otocephalan fish",
            "Vertebrates",
            "Chordates",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 5 4 4 4 4 5 48 5 3 2 2 3 2 2",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Sunfish",
          "orig": "en:Sunfish",
          "parents": [
            "Percoid fish",
            "Fish",
            "Vertebrates",
            "Chordates",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 11 11 11 11 11 11 14 3 2 1 1 2 1 2",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Water",
          "orig": "en:Water",
          "parents": [
            "Liquids",
            "Matter",
            "Chemistry",
            "Nature",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 3 4 3 3 3 2 33 10 2 0 0 4 8 13",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Zoology",
          "orig": "en:Zoology",
          "parents": [
            "Biology",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015, Susan D. Brandenburg, “Mercy”, in Surviving Strong (A Saxon Saga), Jacksonville, Fla.: Susan the Scribe, Inc., →ISBN, page 26:",
          "text": "Sometimes her daddy would take her fishing for catfish or brim (bream) out on the lake in his john boat.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of bream (“a freshwater fish from one of a number of genera”); specifically (US), the redbreast sunfish (Lepomis auritus)."
      ],
      "id": "en-brim-en-noun-iXrvzv-f",
      "links": [
        [
          "bream",
          "bream#English"
        ],
        [
          "freshwater",
          "freshwater#Adjective"
        ],
        [
          "fish",
          "fish#Noun"
        ],
        [
          "number",
          "number#Noun"
        ],
        [
          "genera",
          "genus"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Australia, US) Synonym of bream (“a freshwater fish from one of a number of genera”); specifically (US), the redbreast sunfish (Lepomis auritus)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "(“a freshwater fish from one of a number of genera”); specifically (US), the redbreast sunfish (Lepomis auritus)",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "bream"
        }
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "US"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹɪm/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-brim.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/En-us-brim.ogg/En-us-brim.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/En-us-brim.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪm"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰrem-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "brimmen",
        "t": "of pigs: to be in heat or rut; to breed; to bear fruit"
      },
      "expansion": "Middle English brimmen (“of pigs: to be in heat or rut; to breed; to bear fruit”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "breme",
        "t": "(obsolete) fierce, stormy, tempestuous"
      },
      "expansion": "English breme (“(obsolete) fierce, stormy, tempestuous”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "brēme",
        "t": "(poetic) glorious; famous, renowned"
      },
      "expansion": "Old English brēme (“(poetic) glorious; famous, renowned”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*brōmi"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *brōmi",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brōmiz",
        "t": "famous"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brōmiz (“famous”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "bremman",
        "t": "to rage; to roar"
      },
      "expansion": "Old English bremman (“to rage; to roar”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*bramjaną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *bramjaną",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰrem-",
        "t": "to make noise"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰrem- (“to make noise”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "brim",
        "t": ""
      },
      "expansion": "Middle English brim",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "3"
      },
      "expansion": "³",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Middle English brimmen (“of pigs: to be in heat or rut; to breed; to bear fruit”), either:\n* modified from brem, breme (“of animals: ferocious, savage; of fire, the sea, a storm, etc.: raging, severe, tempestuous; glorious, splendid; etc.”, adjective) (whence modern English breme (“(obsolete) fierce, stormy, tempestuous”)), from Old English brēme (“(poetic) glorious; famous, renowned”), from Proto-West Germanic *brōmi, from Proto-Germanic *brōmiz (“famous”); or\n* directly from Old English bremman (“to rage; to roar”) (though not attested in Middle English), from Proto-Germanic *bramjaną, *bremaną (“to roar”);\nboth from Proto-Indo-European *bʰrem- (“to make noise”).\nThe noun is derived from Middle English brim, from the verb: see above.",
  "forms": [
    {
      "form": "brims",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "brimming",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "brimmed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "brimmed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "brim (third-person singular simple present brims, present participle brimming, simple past and past participle brimmed)",
      "name": "en-verb"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "archaic"
      },
      "expansion": "(archaic)",
      "name": "term-label"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1601, C[aius] Plinius Secundus [i.e., Pliny the Elder], “[Book X.] The Generation of Liuing Creatures upon the Land.”, in Philemon Holland, transl., The Historie of the World. Commonly Called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. […], 1st tome, London: […] Adam Islip, →OCLC, page 304:",
          "text": "Svvine alone of all creatures vvhen they be brimming, froth and fome at the mouth. And as for the Bore, if he heare the grunting of a Sovv that ſeekes to be brimmed, unleſſe he may come to her, vvill forſake his meat, untill he be leane and poore: and ſhe againe vvill be ſo farre enraged, that ſhe vvill be readie to run upon a man and all to teare him, eſpecially if his cloths be vvhite.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of a boar (“male pig”): to mate with (a sow (“female pig”)); to rut."
      ],
      "id": "en-brim-en-verb-dTj9lN5s",
      "links": [
        [
          "boar",
          "boar#English"
        ],
        [
          "male",
          "male#Adjective"
        ],
        [
          "pig",
          "pig#Noun"
        ],
        [
          "mate",
          "mate#Verb"
        ],
        [
          "sow",
          "sow#English"
        ],
        [
          "female",
          "female#Adjective"
        ],
        [
          "rut",
          "rut#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) Of a boar (“male pig”): to mate with (a sow (“female pig”)); to rut."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Of a sow: to be in heat; to rut; also, to mate with a boar."
      ],
      "id": "en-brim-en-verb-pSGqwZzs",
      "links": [
        [
          "in heat",
          "in heat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) Of a sow: to be in heat; to rut; also, to mate with a boar."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹɪm/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-brim.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/En-us-brim.ogg/En-us-brim.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/En-us-brim.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪm"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰrem-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "brimmen",
        "t": "of pigs: to be in heat or rut; to breed; to bear fruit"
      },
      "expansion": "Middle English brimmen (“of pigs: to be in heat or rut; to breed; to bear fruit”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "breme",
        "t": "(obsolete) fierce, stormy, tempestuous"
      },
      "expansion": "English breme (“(obsolete) fierce, stormy, tempestuous”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "brēme",
        "t": "(poetic) glorious; famous, renowned"
      },
      "expansion": "Old English brēme (“(poetic) glorious; famous, renowned”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*brōmi"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *brōmi",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brōmiz",
        "t": "famous"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brōmiz (“famous”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "bremman",
        "t": "to rage; to roar"
      },
      "expansion": "Old English bremman (“to rage; to roar”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*bramjaną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *bramjaną",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰrem-",
        "t": "to make noise"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰrem- (“to make noise”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "brim",
        "t": ""
      },
      "expansion": "Middle English brim",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "3"
      },
      "expansion": "³",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Middle English brimmen (“of pigs: to be in heat or rut; to breed; to bear fruit”), either:\n* modified from brem, breme (“of animals: ferocious, savage; of fire, the sea, a storm, etc.: raging, severe, tempestuous; glorious, splendid; etc.”, adjective) (whence modern English breme (“(obsolete) fierce, stormy, tempestuous”)), from Old English brēme (“(poetic) glorious; famous, renowned”), from Proto-West Germanic *brōmi, from Proto-Germanic *brōmiz (“famous”); or\n* directly from Old English bremman (“to rage; to roar”) (though not attested in Middle English), from Proto-Germanic *bramjaną, *bremaną (“to roar”);\nboth from Proto-Indo-European *bʰrem- (“to make noise”).\nThe noun is derived from Middle English brim, from the verb: see above.",
  "forms": [
    {
      "form": "brims",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "brim (plural brims)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1632, John Guillim, “Sect[ion] III. Chap[ter] XIIII.”, in A Display of Heraldrie: […], 2nd edition, London: […] Richard Badger for Ralph Mab, →OCLC, page 176:",
          "text": "You ſhall ſay […] Boare […] goeth to his […] Brymme.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The period when a sow (“female pig”) is ready to mate; a heat, an oestrus, a rut; also, an act of a boar (“male pig”) and sow mating."
      ],
      "id": "en-brim-en-noun-L1HZrOx2",
      "links": [
        [
          "period",
          "period#Noun"
        ],
        [
          "sow",
          "sow#English"
        ],
        [
          "female",
          "female#Adjective"
        ],
        [
          "pig",
          "pig#Noun"
        ],
        [
          "ready",
          "ready"
        ],
        [
          "mate",
          "mate#Verb"
        ],
        [
          "heat",
          "heat#Noun"
        ],
        [
          "oestrus",
          "oestrus"
        ],
        [
          "rut",
          "rut#Noun"
        ],
        [
          "act",
          "act#Noun"
        ],
        [
          "boar",
          "boar#English"
        ],
        [
          "male",
          "male#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) The period when a sow (“female pig”) is ready to mate; a heat, an oestrus, a rut; also, an act of a boar (“male pig”) and sow mating."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹɪm/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-brim.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/En-us-brim.ogg/En-us-brim.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/En-us-brim.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪm"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "etymology_number": 4,
  "etymology_text": "A variant of breme.",
  "forms": [
    {
      "form": "more brim",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most brim",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "brim (comparative more brim, superlative most brim)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northern England English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Scottish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of breme (“of the sea, wind, etc.: fierce; raging; stormy, tempestuous”)"
      ],
      "id": "en-brim-en-adj-~ykC3Idh",
      "links": [
        [
          "breme",
          "breme#English"
        ],
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "wind",
          "wind#Noun"
        ],
        [
          "fierce",
          "fierce#Adjective"
        ],
        [
          "raging",
          "raging#Adjective"
        ],
        [
          "stormy",
          "stormy"
        ],
        [
          "tempestuous",
          "tempestuous"
        ]
      ],
      "qualifier": "obsolete except Northern England",
      "raw_glosses": [
        "(obsolete except Northern England, Scotland or poetic) Synonym of breme (“of the sea, wind, etc.: fierce; raging; stormy, tempestuous”)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "of the sea, wind, etc.: fierce; raging; stormy, tempestuous",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "breme"
        }
      ],
      "tags": [
        "Scotland",
        "archaic",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹɪm/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-brim.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/En-us-brim.ogg/En-us-brim.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/En-us-brim.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪm"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "etymology_number": 5,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰrewh₁-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "brimstone",
        "t": "sulphur; (figurative) a domineering, scolding woman"
      },
      "expansion": "Clipping of brimstone (“sulphur; (figurative) a domineering, scolding woman”)",
      "name": "clipping"
    },
    {
      "args": {
        "1": "4"
      },
      "expansion": "⁴",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "Clipping of brimstone (“sulphur; (figurative) a domineering, scolding woman”).",
  "forms": [
    {
      "form": "brims",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "brim (plural brims)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1767, Homer, “Homer’s Iliad. Book IV.”, in [Thomas Bridges], transl., A Burlesque Translation of Homer, London: […] S. Hooper, […], published 1772, →OCLC, page 134:",
          "text": "Can mortal ſcoundrels thee perplex, / And the great brim of brimſtones vex?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1798, [Henry Heartwell], “Song”, in Reform’d in Time. A Comic Opera, […], London: […] Messrs. Cadell and Davies, […], →OCLC, Act II, scene iv, stanza III, page 37:",
          "text": "She rav'd, ſhe abus'd me, as ſplenetic mad; / She's a vixen, a brim; zounds! ſhe's all that is bad.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An irascible, violent woman."
      ],
      "id": "en-brim-en-noun-H0wWhxkv",
      "links": [
        [
          "irascible",
          "irascible"
        ],
        [
          "violent",
          "violent#Adjective"
        ],
        [
          "woman",
          "woman#Noun"
        ]
      ],
      "qualifier": "obsolete except dialectal",
      "raw_glosses": [
        "(UK, slang, obsolete except dialectal) An irascible, violent woman."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "shrew"
        }
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "archaic",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹɪm/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-brim.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/En-us-brim.ogg/En-us-brim.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/En-us-brim.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪm"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "enm",
        "3": "gem-pro",
        "4": "ine-pro"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "en",
        "3": "brim"
      },
      "expansion": "English brim",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English brim.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "",
        "pl": "-"
      },
      "expansion": "brim (uncountable)",
      "name": "id-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "brim"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 5 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "brim: a projecting rim of a hat."
      ],
      "id": "en-brim-id-noun-27A4f1wa",
      "links": [
        [
          "brim",
          "brim#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈbrɪm]"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "g": "m"
      },
      "expansion": "brim m",
      "name": "mt-verbal noun"
    }
  ],
  "lang": "Maltese",
  "lang_code": "mt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Maltese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Maltese terms belonging to the root b-r-m",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 5 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "5 4 4 4 4 4 4 12 3 2 1 1 1 1 1 11 16 5 4 2 4 4 5",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 5 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 4 4 4 4 4 5 11 3 1 1 1 1 1 1 8 12 6 5 3 5 5 6",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "baram"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verbal noun of baram"
      ],
      "id": "en-brim-mt-noun-sk6FNxxz",
      "links": [
        [
          "baram",
          "baram#Maltese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "masculine",
        "noun-from-verb"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/briːm/"
    },
    {
      "rhymes": "-iːm"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "cold as the sea",
      "word": "brimċeald"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "ship",
      "word": "brimhenġest"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "sailor",
      "word": "brimlīþend"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "sailor",
      "word": "brimmann"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "ship",
      "word": "brimwudu"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brimą",
        "t": "turbulence, surge; surf, sea"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brimą (“turbulence, surge; surf, sea”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*bremaną",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *bremaną (“to roar”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰrem-",
        "t": "to hum, make a noise"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰrem- (“to hum, make a noise”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2",
        "2": "cognates"
      },
      "expansion": "cognates",
      "name": "col-top"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "βρέμω",
        "pos": "verb",
        "t": "roar, roar like the ocean"
      },
      "expansion": "Ancient Greek βρέμω (brémō, “roar, roar like the ocean”, verb)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "brommen",
        "t": "to hum, buzz"
      },
      "expansion": "Dutch brommen (“to hum, buzz”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "brim",
        "t": "sea, surf"
      },
      "expansion": "Icelandic brim (“sea, surf”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "brummen",
        "t": "to hum, drone"
      },
      "expansion": "German brummen (“to hum, drone”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "fremō",
        "pos": "verb",
        "t": "roar, growl"
      },
      "expansion": "Latin fremō (“roar, growl”, verb)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "brymm"
      },
      "expansion": "Old English brymm",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "bremman",
        "t": "to rage, roar"
      },
      "expansion": "Old English bremman (“to rage, roar”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Germanic *brimą (“turbulence, surge; surf, sea”), from Proto-Germanic *bremaną (“to roar”), from Proto-Indo-European *bʰrem- (“to hum, make a noise”).\ncognates\n* Ancient Greek βρέμω (brémō, “roar, roar like the ocean”, verb)\n* Dutch brommen (“to hum, buzz”)* Icelandic brim (“sea, surf”)\n* German brummen (“to hum, drone”)\n* Latin fremō (“roar, growl”, verb)\n* Old English brymm, brym (“sea, waves”), Old English bremman (“to rage, roar”)",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ang-decl-noun-a-n",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "brim",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brimu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brim",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brimu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brimes",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brima",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brime",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brimum",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "nouns",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "g": "n",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "head2": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "brim n",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "n"
      },
      "expansion": "brim n",
      "name": "ang-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "brim",
        "short": "1"
      },
      "name": "ang-decl-noun-a-n"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brim",
        "2": "brimu",
        "3": "brim",
        "4": "brimu",
        "5": "brimes",
        "6": "brima",
        "7": "brime",
        "8": "brimum",
        "num": "",
        "title": "",
        "type": "strong a-stem"
      },
      "name": "ang-decl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old English",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "31 27 15 26",
          "kind": "other",
          "name": "Old English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 20 20 33",
          "kind": "place",
          "langcode": "ang",
          "name": "Landforms",
          "orig": "ang:Landforms",
          "parents": [
            "Earth",
            "Places",
            "Nature",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sea, ocean, water"
      ],
      "id": "en-brim-ang-noun-w3r-iYwH",
      "links": [
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "ocean",
          "ocean"
        ],
        [
          "water",
          "water"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(poetic) sea, ocean, water"
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "poetic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "31 27 15 26",
          "kind": "other",
          "name": "Old English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 20 20 33",
          "kind": "place",
          "langcode": "ang",
          "name": "Landforms",
          "orig": "ang:Landforms",
          "parents": [
            "Earth",
            "Places",
            "Nature",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "surf; the surface of the sea"
      ],
      "id": "en-brim-ang-noun-wzqQ~DWw",
      "links": [
        [
          "surf",
          "surf"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(poetic) surf; the surface of the sea"
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "poetic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "31 27 15 26",
          "kind": "other",
          "name": "Old English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 20 20 33",
          "kind": "place",
          "langcode": "ang",
          "name": "Landforms",
          "orig": "ang:Landforms",
          "parents": [
            "Earth",
            "Places",
            "Nature",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the edge of the sea or a body of water"
      ],
      "id": "en-brim-ang-noun-ppuNIKLj",
      "raw_glosses": [
        "(poetic) the edge of the sea or a body of water"
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/brim/"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brimą",
        "t": "turbulence, surge; surf, sea"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brimą (“turbulence, surge; surf, sea”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*bremaną",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *bremaną (“to roar”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰrem-",
        "t": "to hum, make a noise"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰrem- (“to hum, make a noise”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2",
        "2": "cognates"
      },
      "expansion": "cognates",
      "name": "col-top"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "βρέμω",
        "pos": "verb",
        "t": "roar, roar like the ocean"
      },
      "expansion": "Ancient Greek βρέμω (brémō, “roar, roar like the ocean”, verb)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "brommen",
        "t": "to hum, buzz"
      },
      "expansion": "Dutch brommen (“to hum, buzz”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "brim",
        "t": "sea, surf"
      },
      "expansion": "Icelandic brim (“sea, surf”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "brummen",
        "t": "to hum, drone"
      },
      "expansion": "German brummen (“to hum, drone”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "fremō",
        "pos": "verb",
        "t": "roar, growl"
      },
      "expansion": "Latin fremō (“roar, growl”, verb)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "brymm"
      },
      "expansion": "Old English brymm",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "bremman",
        "t": "to rage, roar"
      },
      "expansion": "Old English bremman (“to rage, roar”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Germanic *brimą (“turbulence, surge; surf, sea”), from Proto-Germanic *bremaną (“to roar”), from Proto-Indo-European *bʰrem- (“to hum, make a noise”).\ncognates\n* Ancient Greek βρέμω (brémō, “roar, roar like the ocean”, verb)\n* Dutch brommen (“to hum, buzz”)* Icelandic brim (“sea, surf”)\n* German brummen (“to hum, drone”)\n* Latin fremō (“roar, growl”, verb)\n* Old English brymm, brym (“sea, waves”), Old English bremman (“to rage, roar”)",
  "forms": [
    {
      "form": "brims",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "brim (plural brims)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old English",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "31 27 15 26",
          "kind": "other",
          "name": "Old English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 16 15 42",
          "kind": "topical",
          "langcode": "ang",
          "name": "Water",
          "orig": "ang:Water",
          "parents": [
            "Liquids",
            "Matter",
            "Chemistry",
            "Nature",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 20 20 33",
          "kind": "place",
          "langcode": "ang",
          "name": "Landforms",
          "orig": "ang:Landforms",
          "parents": [
            "Earth",
            "Places",
            "Nature",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "brimsand"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The sea; ocean; water; flood."
      ],
      "id": "en-brim-ang-noun-2MWE6zks",
      "links": [
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "ocean",
          "ocean"
        ],
        [
          "water",
          "water"
        ],
        [
          "flood",
          "flood"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) The sea; ocean; water; flood."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/brim/"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "is",
            "2": "brim"
          },
          "expansion": "Icelandic: brim",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Icelandic: brim"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fo",
            "2": "brim"
          },
          "expansion": "Faroese: brim",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Faroese: brim"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brimą"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brimą",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Germanic *brimą.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "non-decl-n-a",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "brim",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brimit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brim",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brimin",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brim",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brimit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brim",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brimin",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brimi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "briminu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brimum",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brimunum",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brims",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brimsins",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brima",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brimanna",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "nouns",
        "g": "n",
        "g2": "",
        "head": "",
        "sort": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "brim n",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "n"
      },
      "expansion": "brim n",
      "name": "non-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "brim"
      },
      "name": "non-decl-n-a"
    },
    {
      "args": {
        "apd": "brimin",
        "api": "brim",
        "asd": "brimit",
        "asi": "brim",
        "dpd": "brimunum",
        "dpi": "brimum",
        "dsd": "briminu",
        "dsi": "brimi",
        "g": "neuter",
        "gpd": "brimanna",
        "gpi": "brima",
        "gsd": "brimsins",
        "gsi": "brims",
        "notes": "",
        "npd": "brimin",
        "npi": "brim",
        "nsd": "brimit",
        "nsi": "brim",
        "stem": "strong a-stem",
        "title": "brim"
      },
      "name": "non-decl-blank-full"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brim",
        "2": "nsi"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brimit",
        "2": "nsd"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brim",
        "2": "npi"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brimin",
        "2": "npd"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brim",
        "2": "asi"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brimit",
        "2": "asd"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brim",
        "2": "api"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brimin",
        "2": "apd"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brimi",
        "2": "dsi"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "briminu",
        "2": "dsd"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brimum",
        "2": "dpi"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brimunum",
        "2": "dpd"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brims",
        "2": "gsi"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brimsins",
        "2": "gsd"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brima",
        "2": "gpi"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brimanna",
        "2": "gpd"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    }
  ],
  "lang": "Old Norse",
  "lang_code": "non",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "surf; the surface of the sea"
      ],
      "id": "en-brim-non-noun-wzqQ~DWw",
      "links": [
        [
          "surf",
          "surf"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(poetic) surf; the surface of the sea"
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "poetic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "36 64",
          "kind": "topical",
          "langcode": "non",
          "name": "Water",
          "orig": "non:Water",
          "parents": [
            "Liquids",
            "Matter",
            "Chemistry",
            "Nature",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sea, ocean, water"
      ],
      "id": "en-brim-non-noun-w3r-iYwH",
      "links": [
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "ocean",
          "ocean"
        ],
        [
          "water",
          "water"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(poetic) sea, ocean, water"
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "word": "brim"
}
{
  "categories": [
    "English clippings",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰren-",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰrewh₁-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Old Norse entries with incorrect language header",
    "Old Norse lemmas",
    "Old Norse neuter a-stem nouns",
    "Old Norse neuter nouns",
    "Old Norse nouns",
    "Old Norse terms derived from Proto-Germanic",
    "Old Norse terms inherited from Proto-Germanic",
    "Pages with 5 entries",
    "Pages with entries",
    "Requests for review of Korean translations",
    "Rhymes:English/ɪm",
    "Rhymes:English/ɪm/1 syllable",
    "Terms with Ancient Greek translations",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Bashkir translations",
    "Terms with Bikol Central translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Classical Nahuatl translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Danish translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Estonian translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with Georgian translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Hunsrik translations",
    "Terms with Indonesian translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Khmer translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Middle English translations",
    "Terms with Norwegian translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Sicilian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swahili translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Turkish translations",
    "Terms with Ukrainian translations",
    "en:Leuciscine fish",
    "en:Sunfish",
    "en:Water",
    "en:Zoology",
    "non:Water"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abrim"
    },
    {
      "word": "brimful"
    },
    {
      "word": "brimfully"
    },
    {
      "word": "brimless"
    },
    {
      "word": "brimmy"
    },
    {
      "word": "broadbrim"
    },
    {
      "word": "halo brim"
    },
    {
      "word": "hatbrim"
    },
    {
      "word": "overbrim"
    },
    {
      "word": "to the brim"
    },
    {
      "word": "underbrim"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰren-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "brem"
      },
      "expansion": "Middle English brem",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmh",
        "2": "brem"
      },
      "expansion": "Middle High German brem",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "barmr",
        "t": "rim"
      },
      "expansion": "Old Norse barmr (“rim”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰren-",
        "t": "to project"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰren- (“to project”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "3"
      },
      "expansion": "³",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2",
        "2": "cognates"
      },
      "expansion": "cognates",
      "name": "col-top"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bar",
        "2": "Bräm",
        "t": "border, stripe"
      },
      "expansion": "Bavarian Bräm (“border, stripe”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "bræmme",
        "t": "border, edge, brim"
      },
      "expansion": "Danish bræmme (“border, edge, brim”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Bräme"
      },
      "expansion": "German Bräme",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "bräm",
        "t": "border, edge"
      },
      "expansion": "Swedish bräm (“border, edge”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "barmur",
        "t": "edge, verge, brink"
      },
      "expansion": "Icelandic barmur (“edge, verge, brink”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun is derived from Middle English brem, brim, brimme (“bank, edge, or margin of a lake or river; shore of a sea; brink; rim”); further etymology uncertain, probably related to Middle High German brem, breme (“border, edge, brim”) and Old Norse barmr (“rim”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰren- (“to project”).\nThe verb is derived from the noun.\ncognates\n* Bavarian Bräm (“border, stripe”)\n* Danish bræmme (“border, edge, brim”)\n* German Bräme, Brame (“border, edge”)\n* Swedish bräm (“border, edge”)\n* Icelandic barmur (“edge, verge, brink”)",
  "forms": [
    {
      "form": "brims",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "brim (plural brims)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The toy box was filled to the brim with stuffed animals.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1546, John Heywood, chapter V, in Julian Sharman, editor, The Proverbs of John Heywood. […], London: George Bell and Sons, […], published 1874, →OCLC, part II, page 115:",
          "text": "Better spare at brim than at bottom, say I.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book IIII, Canto III”, in The Faerie Queene. […], part II (books IV–VI), London: […] [Richard Field] for William Ponsonby, →OCLC, stanza 42, page 49:",
          "text": "And in her other hand a cup ſhe hild, / The vvhich vvas vvith Nepenthe to the brim vpfild.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iv], page 240, column 1:",
          "text": "To make the comming houre oreflovv vvith ioy, / And pleaſure drovvne the brim.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1606–1607 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Anthonie and Cleopatra”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene xiii], page 356, column 2:",
          "text": "To the Boy Cæſar ſend this grizled head, and he vvill fill thy vviſhes to the brimme, / VVith Principalities.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1607–1608 (date written), William Shakespeare, [George Wilkins?], The Late, and Much Admired Play, Called Pericles, Prince of Tyre. […], London: […] [William White and Thomas Creede] for Henry Gosson, […], published 1609, →OCLC, signature D, verso:",
          "text": "Heere, vvith a Cup that's ſtur'd vnto the brim, / As do you loue, fill to your Miſtris lippes, / VVee drinke this health to you.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, 2 Chronicles 4:2, column 1:",
          "text": "[H]e made a molten Sea of ten cubites, from brim to brim, round in compaſſe, and fiue cubites the height thereof, and a line of thirtie cubites did compaſſe it round about.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1782, [Hannah More], “Belshazzar: A Sacred Drama”, in Sacred Dramas: […], London: […] T[homas] Cadell […], →OCLC, part II, page 159:",
          "text": "Fill me that maſſy goblet to the brim.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1813, S[amuel] T[aylor] Coleridge, Remorse. A Tragedy, […], London: […] W. Pople, […], →OCLC, Act V, scene i, page 66:",
          "text": "Saw I that insect on this goblet brim / I would remove it.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1814, Dante Alighieri, “Canto VI”, in H[enry] F[rancis] Cary, transl., The Vision; or, Hell, Purgatory, and Paradise, of Dante Alighieri. […], volume I (Hell), London: […] [J. Barfield] for Taylor and Hessey, […], →OCLC, page 24, lines 49–51:",
          "text": "Thy city heap'd with envy to the brim, / Any that the measure overflows its bounds, / Held me in brighter days.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1832 December (indicated as 1833), Alfred Tennyson, “The Death of the Old Year”, in Poems, London: Edward Moxon, […], →OCLC, stanza III, page 155:",
          "text": "He frothed his bumpers to the brim; / A jollier year we shall not see.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.",
        "The topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container."
      ],
      "links": [
        [
          "border",
          "border#Noun"
        ],
        [
          "edge",
          "edge#Noun"
        ],
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "river",
          "river#Noun"
        ],
        [
          "body of water",
          "body of water"
        ],
        [
          "topmost",
          "topmost"
        ],
        [
          "lip",
          "lip#Noun"
        ],
        [
          "rim",
          "rim#Noun"
        ],
        [
          "container",
          "container"
        ],
        [
          "natural",
          "natural#Adjective"
        ],
        [
          "feature",
          "feature#Noun"
        ],
        [
          "shaped",
          "shape#Verb"
        ]
      ],
      "senseid": [
        "en:rim"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He turned the back of his brim up stylishly.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.",
        "A projecting rim, especially of a hat."
      ],
      "links": [
        [
          "border",
          "border#Noun"
        ],
        [
          "edge",
          "edge#Noun"
        ],
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "river",
          "river#Noun"
        ],
        [
          "body of water",
          "body of water"
        ],
        [
          "projecting",
          "projecting#Adjective"
        ],
        [
          "hat",
          "hat#Noun"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English poetic terms",
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Joshua 3:15–16, column 1:",
          "text": "And as they that bare the Arke were come vnto Jordan, and the feet of the prieſt that bare the Arke, were dipped in the brimme of the water, (for Jordan ouerfloweth all his banks at the time of harueſt) That the waters which came downe from aboue, ſtood and roſe vp vpon an heape very farre, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1808 February 22, Walter Scott, “Canto Sixth. The Battle.”, in Marmion; a Tale of Flodden Field, Edinburgh: […] J[ames] Ballantyne and Co. for Archibald Constable and Company, […]; London: William Miller, and John Murray, →OCLC, stanza XV, page 338:",
          "text": "The steed along the drawbridge flies, / Just as it trembled on the rise; / Not lighter does the swallow skim / Along the smooth lake's level brim.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.",
        "The upper edge or surface of water."
      ],
      "links": [
        [
          "border",
          "border#Noun"
        ],
        [
          "edge",
          "edge#Noun"
        ],
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "river",
          "river#Noun"
        ],
        [
          "body of water",
          "body of water"
        ],
        [
          "upper",
          "upper#Adjective"
        ],
        [
          "surface",
          "surface#Noun"
        ],
        [
          "water",
          "water#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.",
        "(archaic or poetic) The upper edge or surface of water."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "poetic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.",
        "The surface of the ground."
      ],
      "links": [
        [
          "border",
          "border#Noun"
        ],
        [
          "edge",
          "edge#Noun"
        ],
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "river",
          "river#Noun"
        ],
        [
          "body of water",
          "body of water"
        ],
        [
          "ground",
          "ground#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.",
        "(obsolete)",
        "The surface of the ground."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1549 August 26 (Gregorian calendar), Erasmus, “The Paraphrase of Erasmus vpon the Epistle of the Apostle Sainct Paule to the Romaines. A Prologe vpon the Epistle of Sainct Paule to the Romaynes.”, in Myles Coverdall [i.e., Myles Coverdale], transl., The Seconde Tome or Volume of the Paraphrase of Erasmus vpon the Newe Testament: […], London: […] Edwarde Whitchurche, →OCLC, signature [✠✠.v.], recto:",
          "text": "For except thou haue borne the croſſe of aduerſitie and temptacion, and haſte felte thy ſelfe brought vnto the very brymme of desperacion, yea ⁊ vnto hells gates, thou canſt neuer medle with the ſentence of predeſtinacion without thine owne harme, and without ſecret wrathe and grudging inwardly agaynſt God, for otherwiſe it ſhal not be poſſible for the [thee] to thinke that God is righteous and iuſte.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1641 June or July, [John Milton], Of Prelatical Episcopacy, and Whither It may be Deduc’d from the Apostolical Times by Vertue of Those Testimonies which are Alledg’d to that Purpose in Some Late Treatises: […], London: […] R[ichard] O[ulton] & G[regory] D[exter] for Thomas Underhill, […], →OCLC, page 10:",
          "text": "[T]his cited place lyes upon the very brimme of a noted corruption, vvhich they had, that quote this paſſage, ventur'd to let us read, all men vvould have readily ſeen vvhat grain the teſtimony had bin of, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1649, Jer[emy] Taylor, “Discourse 8. Of Repentance.”, in The Great Exemplar of Sanctity and Holy Life According to the Christian Institution. […], London: […] R. N. for Francis Ash, […], →OCLC, 2nd part, paragraph 27, page 75:",
          "text": "[H]e that lived long in a violent and habituall courſe of ſinne is at the margin and brim of that ſtate of finall reprobation, and ſome men are in it before they be avvare, and to ſome GOD reckons their dayes ſvvifter, and their periods ſhorter.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.",
        "A brink or edge."
      ],
      "links": [
        [
          "border",
          "border#Noun"
        ],
        [
          "edge",
          "edge#Noun"
        ],
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "river",
          "river#Noun"
        ],
        [
          "body of water",
          "body of water"
        ],
        [
          "brink",
          "brink"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge.",
        "(obsolete)",
        "(figurative) A brink or edge."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book IIII, Canto III”, in The Faerie Queene. […], part II (books IV–VI), London: […] [Richard Field] for William Ponsonby, →OCLC, stanza 34, page 46:",
          "text": "Yet ſtill that direful ſtroke kept on his vvay, / And falling heauie on Cambellos creſt, / Strooke him ſo hugely, that in ſvvovvne he lay, / And in his head an hideous vvound impreſt: / And ſure had it not happily found reſt / Vpon the brim of his brode plated ſhield, / It vvould haue cleft his braine dovvne to his breſt.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book V, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], part II (books IV–VI), London: […] [Richard Field] for William Ponsonby, →OCLC, stanza 35, page 306:",
          "text": "As the bright ſunne, vvhat time his fierie teme / Tovvards the vveſterne brim begins to dravv, / Gins to abate the brightneſſe of his beme, / And feruour of his flames ſomevvhat adavv: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book VI, Canto III”, in The Faerie Queene. […], part II (books IV–VI), London: […] [Richard Field] for William Ponsonby, →OCLC, stanza 34, page 393:",
          "text": "And all the vvhile, that ſame diſcourteous Knight, / Stood on the further bancke beholding him, / At vvhoſe calamity, for more deſpight / He laught, and mockt to ſee him like to ſvvim. / But vvhen as Calepine came to the brim [of the river], / And ſavv his carriage paſt that perill vvell, / His heart vvith vengeaunce invvardly did ſvvell, / And forth at laſt did breake in ſpeaches ſharpe and fell.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1597, John Gerarde [i.e., John Gerard], “Of Colewoorts”, in The Herball or Generall Historie of Plantes. […], London: […] Edm[und] Bollifant, for Bonham and Iohn Norton, →OCLC, book II, page 249:",
          "text": "The ſea Colevvoort grovveth naturally vpon the bayche [beach?] and brimmes of the ſea, vvhere there is no earth to be ſeene, but ſande and rovvling pebble ſtones, vvhich thoſe that dvvell neere the ſea do call Bayche.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1597, John Gerarde [i.e., John Gerard], “Of the Bombaste, or Cotton Plant”, in The Herball or Generall Historie of Plantes. […], London: […] Edm[und] Bollifant, for Bonham and Iohn Norton, →OCLC, book II, page 753, column 2:",
          "text": "[T]he flovvers, ſtanding vpon ſlender footeſtalkes; the brimmes or edges vvhereof are of a yellovv colour, the middle part purple: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1601, C[aius] Plinius Secundus [i.e., Pliny the Elder], “[Book XXV.] Of Pimpernell, named Anagallis and Corchoros. […].”, in Philemon Holland, transl., The Historie of the World. Commonly Called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. […], 2nd tome, London: […] Adam Islip, →OCLC, page 236:",
          "text": "There is another hearbe of the ſame name, and like in effect, but different in forme from it, […] If the haire of the eye-lids be once pulled forth, and then the edges or brims be annointed therevvith, it vvill keepe them for ever comming up againe.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1608 (first performance), Iohn [i.e., John] Fletcher, The Faithfull Shepheardesse, London: […] [Edward Allde] for R[ichard] Bonian and H[enry] Walley, […], published [1609], →OCLC, Act III, signature [F4], verso:",
          "text": "I vvill giue thee for thy food, / No fiſh that vſeth in the mudd, / But Trout and Pike that loue to ſvvim, / VVhere the Grauell from the brim [of a river], / Th[r]ough the pure ſtreames may be ſeene, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1608 (first performance), Iohn [i.e., John] Fletcher, The Faithfull Shepheardesse, London: […] [Edward Allde] for R[ichard] Bonian and H[enry] Walley, […], published [1609], →OCLC, Act IV, signature [G4], verso:",
          "text": "[T]hou ſhalt finde him vnder neath a brim, / Of ſayling Pynes that edge yon Mountaine in.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1798 (date written), William Wordsworth, “Part First”, in Peter Bell, a Tale in Verse, London: […] Strahan and Spottiswoode, […]; for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […], published 1819, →OCLC, page 19:",
          "text": "A primrose by a river's brim / A yellow primrose was to him, / And it was nothing more.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1830 June, Alfred Tennyson, “Recollections of the Arabian Nights”, in Poems. […], volume I, London: Edward Moxon, […], published 1842, →OCLC, stanza II, page 23:",
          "text": "By garden porches on the brim, / The costly doors flung open wide, / Gold glittering thro' lamplight dim, / And broider'd sophas on each side: […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Originally, a border or edge of a sea, a river, or other body of water; now, any border or edge."
      ],
      "links": [
        [
          "border",
          "border#Noun"
        ],
        [
          "edge",
          "edge#Noun"
        ],
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "river",
          "river#Noun"
        ],
        [
          "body of water",
          "body of water"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹɪm/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-brim.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/En-us-brim.ogg/En-us-brim.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/En-us-brim.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪm"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ba",
      "lang": "Bashkir",
      "roman": "sit",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "word": "сит"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "brjag",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "бряг"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "kraj",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "край"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vora"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "okraj"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "word": "boord"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "word": "rand"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "word": "laita"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "word": "reuna"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "aba"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "beira"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "word": "Rand"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "word": "szél"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bordo"
    },
    {
      "code": "km",
      "lang": "Khmer",
      "roman": "mŏət",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "word": "មាត់"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "word": "brerd"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "aba"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "border or edge of a sea, a river, or other body of water; any border or edge",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "oir"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "ḥāfa",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "حَافَة"
    },
    {
      "code": "ba",
      "lang": "Bashkir",
      "roman": "sit",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "word": "сит"
    },
    {
      "code": "bcl",
      "lang": "Bikol Central",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "word": "ngilit"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "rǎb",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ръб"
    },
    {
      "code": "nci",
      "lang": "Classical Nahuatl",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "word": "tēntli"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "hrana"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "okraj"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "word": "rand"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "word": "nokka"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "word": "reuna"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "arengo"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "beira"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "beiril"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "borda"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "borne"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "canto"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Rand"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "kheîlos",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "χεῖλος"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "word": "száj"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "word": "szél"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bordo"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "orlo"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "word": "brerd"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "krawędź"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "boca"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "kraj",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "край"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "oir"
    },
    {
      "code": "scn",
      "lang": "Sicilian",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "orlu"
    },
    {
      "code": "scn",
      "lang": "Sicilian",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "orru"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "borde"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "topmost lip or rim of a container, or a natural feature shaped like a container",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "brädd"
    },
    {
      "code": "ba",
      "lang": "Bashkir",
      "roman": "sit",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "word": "сит"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "periferija",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "периферия"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "krempa"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "word": "rand"
    },
    {
      "code": "et",
      "lang": "Estonian",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "word": "äär"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "word": "lieri"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "aba"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Krempe"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "gýros",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "γύρος"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "bor",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "μπορ"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "titorá",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "תיתורה"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "word": "karima"
    },
    {
      "code": "hrx",
      "lang": "Hunsrik",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Kremp"
    },
    {
      "code": "id",
      "lang": "Indonesian",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "word": "brim"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "falda"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tesa"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "brem"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "aba"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rebordo"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "poljá",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "neuter",
        "plural"
      ],
      "word": "поля́"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bile"
    },
    {
      "code": "scn",
      "lang": "Sicilian",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "careddu"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ala"
    },
    {
      "code": "sw",
      "lang": "Swahili",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "word": "ukingo"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "brätte"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "word": "siper"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "word": "siperlik"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "krýsy",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "plural"
      ],
      "word": "кри́си"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "poljá",
      "sense": "projecting rim, especially of a hat",
      "tags": [
        "masculine",
        "neuter",
        "plural"
      ],
      "word": "поля́"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "categories": [
    "English clippings",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰren-",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰrewh₁-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Old Norse entries with incorrect language header",
    "Old Norse lemmas",
    "Old Norse neuter a-stem nouns",
    "Old Norse neuter nouns",
    "Old Norse nouns",
    "Old Norse terms derived from Proto-Germanic",
    "Old Norse terms inherited from Proto-Germanic",
    "Pages with 5 entries",
    "Pages with entries",
    "Requests for review of Korean translations",
    "Rhymes:English/ɪm",
    "Rhymes:English/ɪm/1 syllable",
    "Terms with Ancient Greek translations",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Bashkir translations",
    "Terms with Bikol Central translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Classical Nahuatl translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Danish translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Estonian translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with Georgian translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Hunsrik translations",
    "Terms with Indonesian translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Khmer translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Middle English translations",
    "Terms with Norwegian translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Scottish Gaelic translations",
    "Terms with Sicilian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swahili translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Turkish translations",
    "Terms with Ukrainian translations",
    "en:Leuciscine fish",
    "en:Sunfish",
    "en:Water",
    "en:Zoology",
    "non:Water"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "brimmed"
    },
    {
      "word": "brimmer"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective",
        "noun"
      ],
      "word": "brimming"
    },
    {
      "word": "brim over"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰren-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "brem"
      },
      "expansion": "Middle English brem",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gmh",
        "2": "brem"
      },
      "expansion": "Middle High German brem",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "barmr",
        "t": "rim"
      },
      "expansion": "Old Norse barmr (“rim”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2"
      },
      "expansion": "²",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰren-",
        "t": "to project"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰren- (“to project”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "3"
      },
      "expansion": "³",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2",
        "2": "cognates"
      },
      "expansion": "cognates",
      "name": "col-top"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bar",
        "2": "Bräm",
        "t": "border, stripe"
      },
      "expansion": "Bavarian Bräm (“border, stripe”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "bræmme",
        "t": "border, edge, brim"
      },
      "expansion": "Danish bræmme (“border, edge, brim”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Bräme"
      },
      "expansion": "German Bräme",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "bräm",
        "t": "border, edge"
      },
      "expansion": "Swedish bräm (“border, edge”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "barmur",
        "t": "edge, verge, brink"
      },
      "expansion": "Icelandic barmur (“edge, verge, brink”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "The noun is derived from Middle English brem, brim, brimme (“bank, edge, or margin of a lake or river; shore of a sea; brink; rim”); further etymology uncertain, probably related to Middle High German brem, breme (“border, edge, brim”) and Old Norse barmr (“rim”), ultimately from Proto-Indo-European *bʰren- (“to project”).\nThe verb is derived from the noun.\ncognates\n* Bavarian Bräm (“border, stripe”)\n* Danish bræmme (“border, edge, brim”)\n* German Bräme, Brame (“border, edge”)\n* Swedish bräm (“border, edge”)\n* Icelandic barmur (“edge, verge, brink”)",
  "forms": [
    {
      "form": "brims",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "brimming",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "brimmed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "brimmed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "glossary",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "brim",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "brim (third-person singular simple present brims, present participle brimming, simple past and past participle brimmed)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1850, [Alfred, Lord Tennyson], In Memoriam, London: Edward Moxon, […], →OCLC, (please specify |part=Prologue or Rpilogue, or |canto=I to CXXIX):",
          "text": "Arrange the board and brim the glass.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922, E[ric] R[ücker] Eddison, The Worm Ouroboros, London: Jonathan Cape, page 31:",
          "text": "Thereafter when their cups were brimmed anew with foaming wine the Red Foliot spake among them and said, “O ye lords of Witchland, will you that I speak a dirge in honour of Gorice the King that the dark reaper hath this day gathered?”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To fill (a container) to the brim (noun sense 1.1), top, or upper edge."
      ],
      "links": [
        [
          "fill",
          "fill#Verb"
        ],
        [
          "container",
          "container"
        ],
        [
          "brim",
          "brim#Noun"
        ],
        [
          "top",
          "top#Noun"
        ],
        [
          "upper",
          "upper#Adjective"
        ],
        [
          "edge",
          "edge#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "To fill (a container) to the brim (noun sense 1.1), top, or upper edge."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "To fill (something) fully."
      ],
      "links": [
        [
          "fully",
          "fully"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(figurative) To fill (something) fully."
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The room brimmed with people.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1842, Alfred Tennyson, “The Day-Dream. The Sleeping Palace.”, in Poems. […], volume II, London: Edward Moxon, […], →OCLC, page 151:",
          "text": "The beams that thro' the Oriel shine / Make prisms in every carven glass, / And beaker brimm'd with noble wine.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "2006 New York Times\nIt was a hint of life in a place that still brims with memories of death, a reminder that even five years later, the attacks are not so very distant."
        },
        {
          "ref": "2011 July 3, Piers Newbury, “Wimbledon 2011: Novak Djokovic beats Rafael Nadal in final”, in BBC Sport:",
          "text": "Djokovic, brimming with energy and confidence, needed little encouragement and came haring in to chase down a drop shot in the next game, angling away the backhand to break before turning to his supporters to celebrate.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To be full until almost overflowing."
      ],
      "links": [
        [
          "full",
          "full#Adjective"
        ],
        [
          "overflowing",
          "overflowing#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, also figurative) To be full until almost overflowing."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "teem"
        }
      ],
      "tags": [
        "also",
        "figuratively",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹɪm/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-brim.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/En-us-brim.ogg/En-us-brim.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/En-us-brim.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪm"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "napǎlvam dogore",
      "sense": "to fill (a container) to the brim, top, or upper edge",
      "word": "напълвам догоре"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to fill (a container) to the brim, top, or upper edge",
      "word": "tot de rand toe vullen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to fill (a container) to the brim, top, or upper edge",
      "word": "täyttää (piripintaan)"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to fill (a container) to the brim, top, or upper edge",
      "word": "kaataa täyteen"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "liclicebs",
      "sense": "to fill (a container) to the brim, top, or upper edge",
      "word": "ლიცლიცებს"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "gadaivseba",
      "sense": "to fill (a container) to the brim, top, or upper edge",
      "word": "გადაივსება"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "pǎlen dogore",
      "sense": "to be full until almost overflowing",
      "word": "пълен догоре"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "to be full until almost overflowing",
      "word": "bramme med"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "to be full until almost overflowing",
      "word": "overlopen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to be full until almost overflowing",
      "word": "olla täynnä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to be full until almost overflowing",
      "word": "pursua"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "liclicebs",
      "sense": "to be full until almost overflowing",
      "word": "ლიცლიცებს"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "gadaivseba",
      "sense": "to be full until almost overflowing",
      "word": "გადაივსება"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "gadush",
      "sense": "to be full until almost overflowing",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "גדוש"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to be full until almost overflowing",
      "word": "csordultig telt"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to be full until almost overflowing",
      "word": "traboccare"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to be full until almost overflowing",
      "word": "essere colmo"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "to be full until almost overflowing",
      "word": "essere pieno zeppo"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "napolnjátʹsja do krajóv",
      "sense": "to be full until almost overflowing",
      "word": "наполня́ться до краёв"
    },
    {
      "code": "scn",
      "lang": "Sicilian",
      "sense": "to be full until almost overflowing",
      "word": "èssiri curmu"
    },
    {
      "code": "scn",
      "lang": "Sicilian",
      "sense": "to be full until almost overflowing",
      "word": "èssiri accucucciatu"
    },
    {
      "code": "scn",
      "english": "vase",
      "lang": "Sicilian",
      "sense": "to be full until almost overflowing",
      "word": "pranciri"
    },
    {
      "code": "scn",
      "english": "vase",
      "lang": "Sicilian",
      "sense": "to be full until almost overflowing",
      "word": "papariari"
    },
    {
      "code": "scn",
      "english": "vase",
      "lang": "Sicilian",
      "sense": "to be full until almost overflowing",
      "word": "èssiri mpampanatu"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "categories": [
    "English clippings",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English indeclinable nouns",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English nouns with irregular plurals",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰrewh₁-",
    "Old Norse entries with incorrect language header",
    "Old Norse lemmas",
    "Old Norse neuter a-stem nouns",
    "Old Norse neuter nouns",
    "Old Norse nouns",
    "Old Norse terms derived from Proto-Germanic",
    "Old Norse terms inherited from Proto-Germanic",
    "Pages with 5 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɪm",
    "Rhymes:English/ɪm/1 syllable",
    "en:Leuciscine fish",
    "en:Sunfish",
    "en:Water",
    "en:Zoology",
    "non:Water"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "5"
      },
      "expansion": "⁵",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "A variant of bream.",
  "forms": [
    {
      "form": "brim",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brims",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "*",
        "2": "+"
      },
      "expansion": "brim (plural brim or brims)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "American English",
        "Australian English",
        "English terms with quotations",
        "Entries missing English vernacular names of taxa",
        "Entries using missing taxonomic name (species)"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2015, Susan D. Brandenburg, “Mercy”, in Surviving Strong (A Saxon Saga), Jacksonville, Fla.: Susan the Scribe, Inc., →ISBN, page 26:",
          "text": "Sometimes her daddy would take her fishing for catfish or brim (bream) out on the lake in his john boat.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of bream (“a freshwater fish from one of a number of genera”); specifically (US), the redbreast sunfish (Lepomis auritus)."
      ],
      "links": [
        [
          "bream",
          "bream#English"
        ],
        [
          "freshwater",
          "freshwater#Adjective"
        ],
        [
          "fish",
          "fish#Noun"
        ],
        [
          "number",
          "number#Noun"
        ],
        [
          "genera",
          "genus"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Australia, US) Synonym of bream (“a freshwater fish from one of a number of genera”); specifically (US), the redbreast sunfish (Lepomis auritus)."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "(“a freshwater fish from one of a number of genera”); specifically (US), the redbreast sunfish (Lepomis auritus)",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "bream"
        }
      ],
      "tags": [
        "Australia",
        "US"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹɪm/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-brim.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/En-us-brim.ogg/En-us-brim.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/En-us-brim.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪm"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "categories": [
    "English archaic terms",
    "English clippings",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰrem-",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰrewh₁-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Proto-Indo-European",
    "English verbs",
    "Old Norse entries with incorrect language header",
    "Old Norse lemmas",
    "Old Norse neuter a-stem nouns",
    "Old Norse neuter nouns",
    "Old Norse nouns",
    "Old Norse terms derived from Proto-Germanic",
    "Old Norse terms inherited from Proto-Germanic",
    "Pages with 5 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɪm",
    "Rhymes:English/ɪm/1 syllable",
    "en:Leuciscine fish",
    "en:Sunfish",
    "en:Water",
    "en:Zoology",
    "non:Water"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰrem-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "brimmen",
        "t": "of pigs: to be in heat or rut; to breed; to bear fruit"
      },
      "expansion": "Middle English brimmen (“of pigs: to be in heat or rut; to breed; to bear fruit”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "breme",
        "t": "(obsolete) fierce, stormy, tempestuous"
      },
      "expansion": "English breme (“(obsolete) fierce, stormy, tempestuous”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "brēme",
        "t": "(poetic) glorious; famous, renowned"
      },
      "expansion": "Old English brēme (“(poetic) glorious; famous, renowned”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*brōmi"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *brōmi",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brōmiz",
        "t": "famous"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brōmiz (“famous”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "bremman",
        "t": "to rage; to roar"
      },
      "expansion": "Old English bremman (“to rage; to roar”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*bramjaną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *bramjaną",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰrem-",
        "t": "to make noise"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰrem- (“to make noise”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "brim",
        "t": ""
      },
      "expansion": "Middle English brim",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "3"
      },
      "expansion": "³",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Middle English brimmen (“of pigs: to be in heat or rut; to breed; to bear fruit”), either:\n* modified from brem, breme (“of animals: ferocious, savage; of fire, the sea, a storm, etc.: raging, severe, tempestuous; glorious, splendid; etc.”, adjective) (whence modern English breme (“(obsolete) fierce, stormy, tempestuous”)), from Old English brēme (“(poetic) glorious; famous, renowned”), from Proto-West Germanic *brōmi, from Proto-Germanic *brōmiz (“famous”); or\n* directly from Old English bremman (“to rage; to roar”) (though not attested in Middle English), from Proto-Germanic *bramjaną, *bremaną (“to roar”);\nboth from Proto-Indo-European *bʰrem- (“to make noise”).\nThe noun is derived from Middle English brim, from the verb: see above.",
  "forms": [
    {
      "form": "brims",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "brimming",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "brimmed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "brimmed",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "brim (third-person singular simple present brims, present participle brimming, simple past and past participle brimmed)",
      "name": "en-verb"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "archaic"
      },
      "expansion": "(archaic)",
      "name": "term-label"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1601, C[aius] Plinius Secundus [i.e., Pliny the Elder], “[Book X.] The Generation of Liuing Creatures upon the Land.”, in Philemon Holland, transl., The Historie of the World. Commonly Called, The Naturall Historie of C. Plinius Secundus. […], 1st tome, London: […] Adam Islip, →OCLC, page 304:",
          "text": "Svvine alone of all creatures vvhen they be brimming, froth and fome at the mouth. And as for the Bore, if he heare the grunting of a Sovv that ſeekes to be brimmed, unleſſe he may come to her, vvill forſake his meat, untill he be leane and poore: and ſhe againe vvill be ſo farre enraged, that ſhe vvill be readie to run upon a man and all to teare him, eſpecially if his cloths be vvhite.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Of a boar (“male pig”): to mate with (a sow (“female pig”)); to rut."
      ],
      "links": [
        [
          "boar",
          "boar#English"
        ],
        [
          "male",
          "male#Adjective"
        ],
        [
          "pig",
          "pig#Noun"
        ],
        [
          "mate",
          "mate#Verb"
        ],
        [
          "sow",
          "sow#English"
        ],
        [
          "female",
          "female#Adjective"
        ],
        [
          "rut",
          "rut#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) Of a boar (“male pig”): to mate with (a sow (“female pig”)); to rut."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "Of a sow: to be in heat; to rut; also, to mate with a boar."
      ],
      "links": [
        [
          "in heat",
          "in heat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) Of a sow: to be in heat; to rut; also, to mate with a boar."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹɪm/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-brim.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/En-us-brim.ogg/En-us-brim.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/En-us-brim.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪm"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "categories": [
    "English archaic terms",
    "English clippings",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰrem-",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰrewh₁-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Proto-Indo-European",
    "English verbs",
    "Old Norse entries with incorrect language header",
    "Old Norse lemmas",
    "Old Norse neuter a-stem nouns",
    "Old Norse neuter nouns",
    "Old Norse nouns",
    "Old Norse terms derived from Proto-Germanic",
    "Old Norse terms inherited from Proto-Germanic",
    "Pages with 5 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɪm",
    "Rhymes:English/ɪm/1 syllable",
    "en:Leuciscine fish",
    "en:Sunfish",
    "en:Water",
    "en:Zoology",
    "non:Water"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰrem-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "brimmen",
        "t": "of pigs: to be in heat or rut; to breed; to bear fruit"
      },
      "expansion": "Middle English brimmen (“of pigs: to be in heat or rut; to breed; to bear fruit”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "1"
      },
      "expansion": "¹",
      "name": "sup"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "breme",
        "t": "(obsolete) fierce, stormy, tempestuous"
      },
      "expansion": "English breme (“(obsolete) fierce, stormy, tempestuous”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "brēme",
        "t": "(poetic) glorious; famous, renowned"
      },
      "expansion": "Old English brēme (“(poetic) glorious; famous, renowned”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gmw-pro",
        "3": "*brōmi"
      },
      "expansion": "Proto-West Germanic *brōmi",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brōmiz",
        "t": "famous"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brōmiz (“famous”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "bremman",
        "t": "to rage; to roar"
      },
      "expansion": "Old English bremman (“to rage; to roar”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*bramjaną"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *bramjaną",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰrem-",
        "t": "to make noise"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰrem- (“to make noise”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "brim",
        "t": ""
      },
      "expansion": "Middle English brim",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "3"
      },
      "expansion": "³",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "The verb is derived from Middle English brimmen (“of pigs: to be in heat or rut; to breed; to bear fruit”), either:\n* modified from brem, breme (“of animals: ferocious, savage; of fire, the sea, a storm, etc.: raging, severe, tempestuous; glorious, splendid; etc.”, adjective) (whence modern English breme (“(obsolete) fierce, stormy, tempestuous”)), from Old English brēme (“(poetic) glorious; famous, renowned”), from Proto-West Germanic *brōmi, from Proto-Germanic *brōmiz (“famous”); or\n* directly from Old English bremman (“to rage; to roar”) (though not attested in Middle English), from Proto-Germanic *bramjaną, *bremaną (“to roar”);\nboth from Proto-Indo-European *bʰrem- (“to make noise”).\nThe noun is derived from Middle English brim, from the verb: see above.",
  "forms": [
    {
      "form": "brims",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "brim (plural brims)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1632, John Guillim, “Sect[ion] III. Chap[ter] XIIII.”, in A Display of Heraldrie: […], 2nd edition, London: […] Richard Badger for Ralph Mab, →OCLC, page 176:",
          "text": "You ſhall ſay […] Boare […] goeth to his […] Brymme.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The period when a sow (“female pig”) is ready to mate; a heat, an oestrus, a rut; also, an act of a boar (“male pig”) and sow mating."
      ],
      "links": [
        [
          "period",
          "period#Noun"
        ],
        [
          "sow",
          "sow#English"
        ],
        [
          "female",
          "female#Adjective"
        ],
        [
          "pig",
          "pig#Noun"
        ],
        [
          "ready",
          "ready"
        ],
        [
          "mate",
          "mate#Verb"
        ],
        [
          "heat",
          "heat#Noun"
        ],
        [
          "oestrus",
          "oestrus"
        ],
        [
          "rut",
          "rut#Noun"
        ],
        [
          "act",
          "act#Noun"
        ],
        [
          "boar",
          "boar#English"
        ],
        [
          "male",
          "male#Adjective"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) The period when a sow (“female pig”) is ready to mate; a heat, an oestrus, a rut; also, an act of a boar (“male pig”) and sow mating."
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹɪm/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-brim.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/En-us-brim.ogg/En-us-brim.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/En-us-brim.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪm"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English clippings",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰrewh₁-",
    "Old Norse entries with incorrect language header",
    "Old Norse lemmas",
    "Old Norse neuter a-stem nouns",
    "Old Norse neuter nouns",
    "Old Norse nouns",
    "Old Norse terms derived from Proto-Germanic",
    "Old Norse terms inherited from Proto-Germanic",
    "Pages with 5 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɪm",
    "Rhymes:English/ɪm/1 syllable",
    "en:Leuciscine fish",
    "en:Sunfish",
    "en:Water",
    "en:Zoology",
    "non:Water"
  ],
  "etymology_number": 4,
  "etymology_text": "A variant of breme.",
  "forms": [
    {
      "form": "more brim",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most brim",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "brim (comparative more brim, superlative most brim)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English poetic terms",
        "English terms with obsolete senses",
        "Northern England English",
        "Scottish English"
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of breme (“of the sea, wind, etc.: fierce; raging; stormy, tempestuous”)"
      ],
      "links": [
        [
          "breme",
          "breme#English"
        ],
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "wind",
          "wind#Noun"
        ],
        [
          "fierce",
          "fierce#Adjective"
        ],
        [
          "raging",
          "raging#Adjective"
        ],
        [
          "stormy",
          "stormy"
        ],
        [
          "tempestuous",
          "tempestuous"
        ]
      ],
      "qualifier": "obsolete except Northern England",
      "raw_glosses": [
        "(obsolete except Northern England, Scotland or poetic) Synonym of breme (“of the sea, wind, etc.: fierce; raging; stormy, tempestuous”)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "of the sea, wind, etc.: fierce; raging; stormy, tempestuous",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "breme"
        }
      ],
      "tags": [
        "Scotland",
        "archaic",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹɪm/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-brim.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/En-us-brim.ogg/En-us-brim.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/En-us-brim.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪm"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "categories": [
    "English clippings",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰrewh₁-",
    "Old Norse entries with incorrect language header",
    "Old Norse lemmas",
    "Old Norse neuter a-stem nouns",
    "Old Norse neuter nouns",
    "Old Norse nouns",
    "Old Norse terms derived from Proto-Germanic",
    "Old Norse terms inherited from Proto-Germanic",
    "Pages with 5 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɪm",
    "Rhymes:English/ɪm/1 syllable",
    "en:Leuciscine fish",
    "en:Sunfish",
    "en:Water",
    "en:Zoology",
    "non:Water"
  ],
  "etymology_number": 5,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰrewh₁-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "brimstone",
        "t": "sulphur; (figurative) a domineering, scolding woman"
      },
      "expansion": "Clipping of brimstone (“sulphur; (figurative) a domineering, scolding woman”)",
      "name": "clipping"
    },
    {
      "args": {
        "1": "4"
      },
      "expansion": "⁴",
      "name": "sup"
    }
  ],
  "etymology_text": "Clipping of brimstone (“sulphur; (figurative) a domineering, scolding woman”).",
  "forms": [
    {
      "form": "brims",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "brim (plural brims)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English dialectal terms",
        "English slang",
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1767, Homer, “Homer’s Iliad. Book IV.”, in [Thomas Bridges], transl., A Burlesque Translation of Homer, London: […] S. Hooper, […], published 1772, →OCLC, page 134:",
          "text": "Can mortal ſcoundrels thee perplex, / And the great brim of brimſtones vex?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1798, [Henry Heartwell], “Song”, in Reform’d in Time. A Comic Opera, […], London: […] Messrs. Cadell and Davies, […], →OCLC, Act II, scene iv, stanza III, page 37:",
          "text": "She rav'd, ſhe abus'd me, as ſplenetic mad; / She's a vixen, a brim; zounds! ſhe's all that is bad.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An irascible, violent woman."
      ],
      "links": [
        [
          "irascible",
          "irascible"
        ],
        [
          "violent",
          "violent#Adjective"
        ],
        [
          "woman",
          "woman#Noun"
        ]
      ],
      "qualifier": "obsolete except dialectal",
      "raw_glosses": [
        "(UK, slang, obsolete except dialectal) An irascible, violent woman."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "shrew"
        }
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "archaic",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bɹɪm/",
      "tags": [
        "General-American",
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-us-brim.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/En-us-brim.ogg/En-us-brim.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7c/En-us-brim.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪm"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "categories": [
    "Old Norse entries with incorrect language header",
    "Old Norse lemmas",
    "Old Norse neuter a-stem nouns",
    "Old Norse neuter nouns",
    "Old Norse nouns",
    "Old Norse terms derived from Proto-Germanic",
    "Old Norse terms inherited from Proto-Germanic",
    "Pages with 5 entries",
    "Pages with entries",
    "non:Water"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "enm",
        "3": "gem-pro",
        "4": "ine-pro"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "en",
        "3": "brim"
      },
      "expansion": "English brim",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English brim.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "head": "",
        "pl": "-"
      },
      "expansion": "brim (uncountable)",
      "name": "id-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "brim"
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Indonesian entries with incorrect language header",
        "Indonesian lemmas",
        "Indonesian nouns",
        "Indonesian terms borrowed from English",
        "Indonesian terms derived from English",
        "Indonesian terms derived from Middle English",
        "Indonesian terms derived from Proto-Germanic",
        "Indonesian terms derived from Proto-Indo-European",
        "Indonesian terms with redundant script codes",
        "Indonesian uncountable nouns",
        "Pages with 5 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "brim: a projecting rim of a hat."
      ],
      "links": [
        [
          "brim",
          "brim#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈbrɪm]"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "categories": [
    "Old Norse entries with incorrect language header",
    "Old Norse lemmas",
    "Old Norse neuter a-stem nouns",
    "Old Norse neuter nouns",
    "Old Norse nouns",
    "Old Norse terms derived from Proto-Germanic",
    "Old Norse terms inherited from Proto-Germanic",
    "Pages with 5 entries",
    "Pages with entries",
    "non:Water"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "g": "m"
      },
      "expansion": "brim m",
      "name": "mt-verbal noun"
    }
  ],
  "lang": "Maltese",
  "lang_code": "mt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Maltese entries with incorrect language header",
        "Maltese lemmas",
        "Maltese masculine nouns",
        "Maltese nouns",
        "Maltese terms belonging to the root b-r-m",
        "Maltese verbal nouns",
        "Pages with 5 entries",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:Maltese/iːm",
        "Rhymes:Maltese/iːm/1 syllable"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "baram"
        }
      ],
      "glosses": [
        "verbal noun of baram"
      ],
      "links": [
        [
          "baram",
          "baram#Maltese"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "masculine",
        "noun-from-verb"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/briːm/"
    },
    {
      "rhymes": "-iːm"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "categories": [
    "Old English entries with incorrect language header",
    "Old English lemmas",
    "Old English neuter a-stem nouns",
    "Old English neuter nouns",
    "Old English nouns",
    "Old English terms with IPA pronunciation",
    "Old Norse entries with incorrect language header",
    "Old Norse lemmas",
    "Old Norse neuter a-stem nouns",
    "Old Norse neuter nouns",
    "Old Norse nouns",
    "Old Norse terms derived from Proto-Germanic",
    "Old Norse terms inherited from Proto-Germanic",
    "Pages with 5 entries",
    "Pages with entries",
    "ang:Landforms",
    "ang:Water",
    "non:Water"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "cold as the sea",
      "word": "brimċeald"
    },
    {
      "english": "ship",
      "word": "brimhenġest"
    },
    {
      "english": "sailor",
      "word": "brimlīþend"
    },
    {
      "english": "sailor",
      "word": "brimmann"
    },
    {
      "english": "ship",
      "word": "brimwudu"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brimą",
        "t": "turbulence, surge; surf, sea"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brimą (“turbulence, surge; surf, sea”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*bremaną",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *bremaną (“to roar”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰrem-",
        "t": "to hum, make a noise"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰrem- (“to hum, make a noise”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2",
        "2": "cognates"
      },
      "expansion": "cognates",
      "name": "col-top"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "βρέμω",
        "pos": "verb",
        "t": "roar, roar like the ocean"
      },
      "expansion": "Ancient Greek βρέμω (brémō, “roar, roar like the ocean”, verb)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "brommen",
        "t": "to hum, buzz"
      },
      "expansion": "Dutch brommen (“to hum, buzz”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "brim",
        "t": "sea, surf"
      },
      "expansion": "Icelandic brim (“sea, surf”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "brummen",
        "t": "to hum, drone"
      },
      "expansion": "German brummen (“to hum, drone”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "fremō",
        "pos": "verb",
        "t": "roar, growl"
      },
      "expansion": "Latin fremō (“roar, growl”, verb)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "brymm"
      },
      "expansion": "Old English brymm",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "bremman",
        "t": "to rage, roar"
      },
      "expansion": "Old English bremman (“to rage, roar”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Germanic *brimą (“turbulence, surge; surf, sea”), from Proto-Germanic *bremaną (“to roar”), from Proto-Indo-European *bʰrem- (“to hum, make a noise”).\ncognates\n* Ancient Greek βρέμω (brémō, “roar, roar like the ocean”, verb)\n* Dutch brommen (“to hum, buzz”)* Icelandic brim (“sea, surf”)\n* German brummen (“to hum, drone”)\n* Latin fremō (“roar, growl”, verb)\n* Old English brymm, brym (“sea, waves”), Old English bremman (“to rage, roar”)",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ang-decl-noun-a-n",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "brim",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brimu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brim",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brimu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brimes",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brima",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brime",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brimum",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "nouns",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "g": "n",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "head2": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "brim n",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "n"
      },
      "expansion": "brim n",
      "name": "ang-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "brim",
        "short": "1"
      },
      "name": "ang-decl-noun-a-n"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brim",
        "2": "brimu",
        "3": "brim",
        "4": "brimu",
        "5": "brimes",
        "6": "brima",
        "7": "brime",
        "8": "brimum",
        "num": "",
        "title": "",
        "type": "strong a-stem"
      },
      "name": "ang-decl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old English",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old English poetic terms"
      ],
      "glosses": [
        "sea, ocean, water"
      ],
      "links": [
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "ocean",
          "ocean"
        ],
        [
          "water",
          "water"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(poetic) sea, ocean, water"
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "poetic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old English poetic terms"
      ],
      "glosses": [
        "surf; the surface of the sea"
      ],
      "links": [
        [
          "surf",
          "surf"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(poetic) surf; the surface of the sea"
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "poetic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old English poetic terms"
      ],
      "glosses": [
        "the edge of the sea or a body of water"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(poetic) the edge of the sea or a body of water"
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/brim/"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "categories": [
    "Old English entries with incorrect language header",
    "Old English lemmas",
    "Old English neuter a-stem nouns",
    "Old English neuter nouns",
    "Old English nouns",
    "Old English terms with IPA pronunciation",
    "Old Norse entries with incorrect language header",
    "Old Norse lemmas",
    "Old Norse neuter a-stem nouns",
    "Old Norse neuter nouns",
    "Old Norse nouns",
    "Old Norse terms derived from Proto-Germanic",
    "Old Norse terms inherited from Proto-Germanic",
    "Pages with 5 entries",
    "Pages with entries",
    "ang:Landforms",
    "ang:Water",
    "non:Water"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "brimsand"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brimą",
        "t": "turbulence, surge; surf, sea"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brimą (“turbulence, surge; surf, sea”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*bremaną",
        "t": "to roar"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *bremaną (“to roar”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰrem-",
        "t": "to hum, make a noise"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰrem- (“to hum, make a noise”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "2",
        "2": "cognates"
      },
      "expansion": "cognates",
      "name": "col-top"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "βρέμω",
        "pos": "verb",
        "t": "roar, roar like the ocean"
      },
      "expansion": "Ancient Greek βρέμω (brémō, “roar, roar like the ocean”, verb)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "brommen",
        "t": "to hum, buzz"
      },
      "expansion": "Dutch brommen (“to hum, buzz”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "brim",
        "t": "sea, surf"
      },
      "expansion": "Icelandic brim (“sea, surf”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "brummen",
        "t": "to hum, drone"
      },
      "expansion": "German brummen (“to hum, drone”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "fremō",
        "pos": "verb",
        "t": "roar, growl"
      },
      "expansion": "Latin fremō (“roar, growl”, verb)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "brymm"
      },
      "expansion": "Old English brymm",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "bremman",
        "t": "to rage, roar"
      },
      "expansion": "Old English bremman (“to rage, roar”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Germanic *brimą (“turbulence, surge; surf, sea”), from Proto-Germanic *bremaną (“to roar”), from Proto-Indo-European *bʰrem- (“to hum, make a noise”).\ncognates\n* Ancient Greek βρέμω (brémō, “roar, roar like the ocean”, verb)\n* Dutch brommen (“to hum, buzz”)* Icelandic brim (“sea, surf”)\n* German brummen (“to hum, drone”)\n* Latin fremō (“roar, growl”, verb)\n* Old English brymm, brym (“sea, waves”), Old English bremman (“to rage, roar”)",
  "forms": [
    {
      "form": "brims",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "brim (plural brims)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old English",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "The sea; ocean; water; flood."
      ],
      "links": [
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "ocean",
          "ocean"
        ],
        [
          "water",
          "water"
        ],
        [
          "flood",
          "flood"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) The sea; ocean; water; flood."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/brim/"
    }
  ],
  "word": "brim"
}

{
  "categories": [
    "Old Norse entries with incorrect language header",
    "Old Norse lemmas",
    "Old Norse neuter a-stem nouns",
    "Old Norse neuter nouns",
    "Old Norse nouns",
    "Old Norse terms derived from Proto-Germanic",
    "Old Norse terms inherited from Proto-Germanic",
    "Pages with 5 entries",
    "Pages with entries",
    "non:Water"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "is",
            "2": "brim"
          },
          "expansion": "Icelandic: brim",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Icelandic: brim"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "fo",
            "2": "brim"
          },
          "expansion": "Faroese: brim",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Faroese: brim"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*brimą"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *brimą",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Germanic *brimą.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "non-decl-n-a",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "brim",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brimit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brim",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "indefinite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brimin",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brim",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brimit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brim",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brimin",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brimi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "briminu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brimum",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brimunum",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brims",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "indefinite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brimsins",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "brima",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "brimanna",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "nouns",
        "g": "n",
        "g2": "",
        "head": "",
        "sort": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "brim n",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "n"
      },
      "expansion": "brim n",
      "name": "non-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "brim"
      },
      "name": "non-decl-n-a"
    },
    {
      "args": {
        "apd": "brimin",
        "api": "brim",
        "asd": "brimit",
        "asi": "brim",
        "dpd": "brimunum",
        "dpi": "brimum",
        "dsd": "briminu",
        "dsi": "brimi",
        "g": "neuter",
        "gpd": "brimanna",
        "gpi": "brima",
        "gsd": "brimsins",
        "gsi": "brims",
        "notes": "",
        "npd": "brimin",
        "npi": "brim",
        "nsd": "brimit",
        "nsi": "brim",
        "stem": "strong a-stem",
        "title": "brim"
      },
      "name": "non-decl-blank-full"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brim",
        "2": "nsi"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brimit",
        "2": "nsd"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brim",
        "2": "npi"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brimin",
        "2": "npd"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brim",
        "2": "asi"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brimit",
        "2": "asd"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brim",
        "2": "api"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brimin",
        "2": "apd"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brimi",
        "2": "dsi"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "briminu",
        "2": "dsd"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brimum",
        "2": "dpi"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brimunum",
        "2": "dpd"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brims",
        "2": "gsi"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brimsins",
        "2": "gsd"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brima",
        "2": "gpi"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    },
    {
      "args": {
        "1": "brimanna",
        "2": "gpd"
      },
      "name": "non-decl-cell"
    }
  ],
  "lang": "Old Norse",
  "lang_code": "non",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Norse poetic terms"
      ],
      "glosses": [
        "surf; the surface of the sea"
      ],
      "links": [
        [
          "surf",
          "surf"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(poetic) surf; the surface of the sea"
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "poetic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Norse poetic terms"
      ],
      "glosses": [
        "sea, ocean, water"
      ],
      "links": [
        [
          "sea",
          "sea"
        ],
        [
          "ocean",
          "ocean"
        ],
        [
          "water",
          "water"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(poetic) sea, ocean, water"
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "word": "brim"
}

Download raw JSONL data for brim meaning in All languages combined (74.8kB)

{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "''Originally, a border or edge o'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "brim"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "noun",
  "title": "brim",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/20250113a",
  "msg": "Colspan 999 over 30, set to 1",
  "path": [
    "brim"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "brim",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/20250113a",
  "msg": "Colspan 999 over 30, set to 1",
  "path": [
    "brim"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "brim",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/20250113a",
  "msg": "Colspan 999 over 30, set to 1",
  "path": [
    "brim"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "brim",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "inflection/20250113a",
  "msg": "Colspan 999 over 30, set to 1",
  "path": [
    "brim"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "brim",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-15 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.